Isa aşkına translate French
744 parallel translation
İsa aşkına, bu mucize!
Par mon âme, un miracle!
İsa aşkına!
Seigneur!
Kutsal İsa aşkına!
Dieu tout-puissant!
İsa Meryem aşkına!
Jésus Marie!
İsa aşkına, aç şunu.
Ouvre, pour l'amour du Christ.
İsa aşkına.
Pour la gloire de Jésus.
- İsa aşkına Acele et!
Vite! - Mais, vite...
İsa aşkına, ne yazıyorsun sen?
Tu inscris qui? Blanka.
İsa aşkına, öldür onu!
Saba, Jésus-Christ.
Oturun, oturun İsa aşkına!
Asseyez-vous, asseyez-vous pour Jésus
- Oturun, oturun İsa aşkına!
- Asseyez-vous, asseyez-vous pour Jésus.
Barnes nerede, İsa aşkına?
O est Barnes, pour l'aMour du ciel?
- İsa aşkına.
- ni ne croyais en votre charité. - Bon sang.
İsa aşkına.
Bon sang.
İsa aşkına. Senaryoyu bilmiyor musun?
Bon sang, vous auriez dû l'entendre hurler.
- Hayır. İsa aşkına.
Non, bon sang, le chien!
İsa aşkına.
Bon sang!
İsa aşkına.
Oh, bon sang. Gloria, nous devons y retourner.
İsa aşkına!
Bon Dieu!
# İsa aşkına kuvvetle söyleyin şarkıyı Günaydın oralardaki herkese.
Bonjour a tous les gens qui nous ecoutent.
İsa aşkına!
Bon sang!
- İsa aşkına!
- JESUS!
İsa aşkına, ne yapmış?
Nom de Dieu!
İsa aşkına, sadece şakaydı..
Voyons... je plaisantais.
İsa aşkına. Sanki dokuz yıldır uyuyormuşum gibi.
C'est comme si j'avais dormi neuf ans.
İsa aşkına.
Un jour.
- İsa efendimiz aşkına.
- Seigneur...
Tanrı ve İsa aşkına, bu olasılıklar dahilinde.
C'est totalement et absolument impossible!
İsa aşkına, zavallı adam düşmüş olmalı.
Le pauvre homme a dû tomber.
İsa aşkına, bana cevap ver.
Bon Dieu, réponds-moi.
İsa aşkına T-Dub. Bu kız oynuyor mu, oynamıyor mu? - Lanet olsun, bu bir soygundur!
- T-Dub, elle joue le jeu ou pas?
İsa aşkına Dee, hangi lanet şey öldü burada?
Bon sang, Dee, qu'est-ce qui a crevé ici?
- İsa aşkına indir şunu Chicamaw.
- Mets la sourdine, bordel!
- İsa aşkına - - Dinle.
Ecoute...
- Walker, Walker, Yüce İsa aşkına! - Aman.
Walker, pour l'amour de Dieu!
Özel dedektifi de sen canlandıracaksın. Yüce İsa aşkına, hayır!
Tu dois continuer à jouer les détectives.
Yüce İsa aşkına, evet!
Doux Jésus, si!
- Kimse bilmiyor. İsa aşkına!
On l'ignore.
- Yüce İsa aşkına Blanche.
Jésus, Blanche!
Yüce İsa aşkına benim işim kahrolası bir taksi kullanmak.
Mon boulot, c'est de conduire un taxi.
Beni boğuyorsun Blanche! Yüce İsa aşkına!
Tu m'étrangles, Blanche.
Yüce İsa aşkına, ağırmış.
Qu'elle est lourde!
İsa aşkına hala tanınmayan birisiyim.
Je ne suis pas encore célèbre.
İsa aşkına, ne zaman operasyona alacaklar seni? Bir an önce kurtul şu ülserinden.
Ils attendent quoi pour opérer et te débarrasser de cet ulcère?
İsa aşkına.
Doux Jésus.
- İsa aşkına.
- Bon sang.
İsa aşkına.
Mon Dieu!
Yüce İsa aşkına!
Seigneur Dieu!
İsa aşkına Marian!
Mon Dieu, Marianne!
İsa aşkına!
Nom d'une pipe!
- İsa aşkına, birini öldürdünüz!
Vous avez tué un homme!