Isn translate French
163 parallel translation
Orkestraya Isn't It Romantic? çaldırtır mısın?
Et vous demanderez à l'orchestre de jouer Isn't it romantic?
If it isn't?
- Tout droit et c'est bon. Et si elle ne coule pas?
"Romantik değil mi?" programını çalıştır.
"Isn't It Romantic"?
Yes, I suppose that is true, isn't it?
Oui, je suppose que c'est vrai, non?
It's going to be all right, isn't it?
Tout va bien se passer, n'est-ce pas?
Bu istasyon açıldığında ISN izleyicilerinin % 75'i beş dakika bile ömür biçmediler!
Quand la station a ouvert... 75 % des spectateurs d'ISN pensaient qu'elle était vouée à l'échec.
Senatoya ve medyaya yazdı ISN'yle bir röportaj yaptı. Bir gün yine ilacı vermeye geldiler.
Il a écrit au Sénat, aux médias... a été interviewé par ISN... jusqu'au jour où ils sont venus lui faire son injection.
Yıldızlar Arası Haber Merkezi, "Babil 5'te 36 Saat" i sunar. Sunucunuz Cynthia Torqueman Cenevre'deki ISN Haber Merkezi'nden canlı olarak bildiriyor.
Le Réseau Info Interstellaire présentent 36 heures sur Babylon 5... avec Cynthia Torqueman... correspondante au centre ISN de Genève...
ISN ekibiyle birlikte, Babil 5'te 36 saat geçirdim muhataplarını zorlayan sorular sordum, hatta bazen haddimi aştım.
une équipe d'ISN et moi-même avons passé 36 heures sur Babylon 5. Nous avons posé des questions difficiles et avons parfois été un peu dépassés.
Dr. Franklin, Cynthia Torqueman, ISN Haberlerinden.
Ici Cynthia Torqueman d'ISN.
Kaptan Sheridan, Cynthia Torqueman, ISN Haberlerinden.
Commandant Sheridan, ici ISN.
Bu görüntüleri sadece ISN'de izleyebilirsiniz.
Il s'agit d'une exclusivité sur ISN.
ISN Haber Merkezi'nden Cynthia Torqueman.
Cynthia Torqueman d'ISN.
Şahit olduğumuz çatışmadan önce ISN olarak iki tarafın da temsilcileriyle görüştük ve savaşın sebeplerini daha iyi anlamaya çalıştık.
Avant cette bataille-ci... ISN a vu les porte-parole des deux parties... afin de mieux comprendre l'origine du conflit.
ISN, galaksinin en önemli haber kanalı.
ISN, premier réseau de la galaxie.
Ben Cynthia Torqueman, ISN Haber Merkezi.
Cynthia Torqueman, ISN Infos.
Tonia Wallace, Matok'tan bildirdi.
C'était Tonia Wallace, sur ISN.
İçinizden bazıları bunu ISN'de görmüş olabilir.
Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ceci sur ISN.
Gemimiz, Dünya Kuvvetleri'ne ait bir kayıt cihazının bağlı olduğu şamandırayı bulmasıyla, görüntülerin ISN tarafından kullanılmasına izin verildi.
Nous avons retrouvé une balise contenant un enregistrement... dont voici les images, diffusées en exclusivité par ISN.
Saldırılar dolayısıyla Narn Anavatanı'ndan bilgi almak çok zor olsa da ISN haber merkezine şehirlerin yerle bir olduğu yüz binlerce kişinin öldüğü ve Narn yüzeyindeki tüm temiz su ve enerji kaynaklarının yok edildiği bildirildi.
Bien que la liaison avec Narn soit difficile, en raison des assauts... ISN aurait appris la destruction de certaines villes... causant des centaines de milliers de blessés. Il n'y aurait ni courant ni eau sur la surface de la planète Narn.
Dünya'yla bağlantımız koptuğundan ve ISN propagandadan başka bir şey yayınlamaz olduğundan beri Dünya'da olanlara dair haberlere ihtiyacımız var.
Avec l'interruption de Earthgov, la propagande de l'ISN, on ne peut plus... avoir de nouvelles fiables de la Terre.
ISN, tanımlanamayan yabancı bir geminin Ganymede'deki araştırma laboratuarına saldırdığını doğruladı.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
- Susan, çabuk ISN'yi aç.
- Susan, vite, regardez ISN.
ISN kanalına geç.
Canal ISN.
ISN'yi izlemeye devam edin.
Surveillez ISN.
ISN'de bir haber izledim.
Je viens de voir un reportage sur ISN.
Sadece ihtiyaç anında kullanacağımız bir kanal ve ISN açık olsun.
Conservez une chaîne privée au cas où, et la prise ISN.
Neden bunları ISN'de görmedik?
Mais on n'a rien vu sur l'ISN?
ISN tedbiri elden bırakmıyor.
L'ISN joue la prudence :
Silahlı birlikler Cenevre'deki ISN Haber Merkezine yaklaşıyorlar.
Des troupes armées ont déjà pénétré dans le centre ISN de Genève.
En azından ISN kapanana kadar izliyordum.
Jusqu'à ce qu'ils coupent ISN.
ISN'i tekrar yayına veriyorlarmış.
L'ISN est rétabli.
ISN tekrar yayına başladıysa bu işlerin yoluna girdiği anlamına gelebilir.
Si l'ISN réémet, c'est que les choses vont mieux.
ISN, galaksinin en önemli haber kanalı.
ISN, le premier réseau de la galaxie.
- Gördünüz mü? - Cenevre'deki ISN haber merkezinin sinyali, bir grup sabotörün saldırısı sonucunda kesintiye uğradı. Ben demiştim.
- Je l'avais dit.
Olayın ardından meydana gelen çatışmaların sonucunda hükümet güçleri binayı ele geçirip sabotörleri yakaladı.
Lors de l'assaut qui a suivi, les forces armées ont repris l'ISN... et appréhendé les saboteurs.
ISN zaten Sheridan'ı teslim ettiğimden beri beni kahraman ilan etti.
ISN s'en donne à coeur joie en faisant de moi un héros... depuis que je l'ai ramené.
ISN'de görmüştüm.
Je vous ai vu sur ISN.
Belki ISN'de görmüşsündür.
Vous avez dû me voir sur ISN.
ISN, sinyali üst uzaydan iletmek için takyon yönlendirme istasyonu kullanıyor.
L'ISN utilise une retransmission au tachyon pour renforcer le signal.
Bir seneden uzun zaman önce Başkan Clark'ın özel harekât birliklerinin binayı basmasından ve sıkıyönetim ilanından beri aranızda değiliz.
Plus d'un an depuis qu'ISN a été pris par les forces d'élite... envoyées par le Président Clark... plus d'un an que la loi martiale est appliquée.
- Yarbay, ISN'yi açsanız iyi olur.
- Commandeur, vous devriez mettre ISN.
Bilgisayar, ISN'yi göster.
Ordinateur, montrez-nous ISN.
Anavatandakilerin de tek bildikleri ISN'den duydukları şeyler.
Tout ce qu'ils ont là-bas, c'est ce que l'ISN leur dit.
ISN zaten Dünya dışında hiçbir şeyden bahsetmiyor.
L'ISN ne diffuse pas ces informations.
ISN hakkımızda ne söylerse söylesin bu iş burada biter!
Je me fiche de ce que dira ISN. On doit arrêter ce massacre.
ISN'in muhabirleri de orada olacak.
Elle sera retransmise par ISN.
Yeni kurulan ittifakı, Minbari Anavatanı'ndaki Tuzanor'da kalıcı binalar yapılana kadar Babil 5'ten yönetecekleri bildirildi.
D'après les sources d'ISN, ils vont diriger l'Alliance depuis Babylon 5... jusqu'à ce qu'un siège soit construit à Tuzanor... sur la planète Minbari.
Bunları ISN'den öğrenemezsin.
On n'entend pas ça sur ISN.
Şimdi ISN Haber Merkezi'ne dönüyoruz.
- Oui.
Sabotörlerin amacı bir işgal öncesinde Dünya'nın tüm iletişim sistemlerini kesintiye uğratmaktı.
- Le signal émis par le Centre ISN... ici à Genève a été coupé après que des saboteurs aient investi nos locaux... pour paralyser tous les systèmes de communication... de la Terre avant de l'envahir.