English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Israr

Israr translate French

962 parallel translation
Israr etmemem gerektiğini biliyorum, ama size çok minnettarım.
C'est peut-être prétentieux... mais je vous suis reconnaissant.
Fakat elbette. Israr ediyorum.
Mais bien sûr, j'insiste
Israr ediyorum.
J'insiste.
Israr edeceğim için üzgünüm ama sizinle konuşmalıyım.
Pardonnez-moi d'insister.
- Israr ediyorsan.
- Si tu insistes.
- Israr etmiyorum.
- Je n'insiste pas.
Israr ediyor.
Il insiste.
Israr ediyorsan.
si tu veux!
Israr ediyorum. Natasha'yı çağırayım.
Si, si, je vais appeler Natacha.
- Ne münasebet. Israr ediyorum bu genç adamı göreceğim.
- J'insiste pour voir ce jeune homme.
Israr ediyorum Bay Halton. Nasıl bir kadındı?
Allons, donnez-nous des détails.
- Israr et.
- Insiste.
Israr ettiğine göre, babamla başlayayım.
Puisque vous insistez, commençons par mon père.
- Israr ediyor.
Il insiste.
Ciddi sorumluluğum var. Israr ediyorum.
Je dois te parler.
- Israr ediyorum bayan O'Shea.
- J'insiste.
Unutmayin, içinde bulundugunuz kosullarda israr edecek durumda degilsiniz.
Vous oubliez que vous n'êtes pas en position de force.
Israr ediyorum.
J'insiste!
- Israr ediyorum.
- J'insiste.
- Sende kalsın. Israr ediyorum. Enkazdan kurtarılan mal sayılır.
C'est plus juste qu'ils reviennent à tous les naufragés.
Israr edersen alabilirsin.
Vous les aurez, si vous insistez.
Benim iki bilete parası yetmeyen bir doktor olduğumu sanacaksınız. - Israr ediyorum.
Vous devez me croire bien pauvre!
- Ama Bay... Böylece işin başındakilere ulaşırız. Israr ediyorum.
On me maudira mais j'insiste.
- Israr ediyorum.
- j'insiste.
Israr etmeyin.
N'insistez pas!
Israr edersen bu akşam çıkabilirim.
Je peux jouer ce soir, si tu insistes.
- Israr ediyorum, efendim.
- Attendez... - Monsieur! J'insiste.
Israr etme.
Je reste ici.
- Israr etti efendim.
- Elle a insisté.
Israr ediyorsan delikanlı.
- Comment? Si vous insistez, jeune homme.
Israr etmeliydin.
Vous auriez dû insister.
Israr ediyorum. Tamam, nasıl istersen.
J'insiste pour payer ma part.
Israr ederse bir 50'lik daha ver.
S'il veut plus, double la mise.
İntihar olayı nevrotiklerde görülür... ama siz bu kızın normal birisi olduğunda israr ediyorsunuz.
Les suicidés sont presque invariablement névrosés d'une façon ou d'une autre... mais vous avez insisté pour dire que cette fille était normale.
Nanny sonra sakinleşti, ama hala düşüncesinde israr ediyordu.
Elle s'est calmée, mais elle insistait toujours sur cette idée folle.
Israr etti.
Il a insisté.
- Israr ediyorum.
C'est moi, j'insiste!
Israr ettiğinize göre efendim kendi fikrimi söyleyeceğim. Bu mektup, askerlerinizin ülkemizden ayrılma isteğini dile getirmekte.
Puisque vous insistez, Sire, pour obtenir mon opinion personnelle, je dirais qu'il s'agit d'une demande de retrait de vos troupes de notre pays.
Israr ederse, yine uyuyorum.
Elle insiste, je dors.
Israrımı bağışlayın, fakat manyetizma tecrübeleri had safhada tehlikelidir.
Vous savez, ces expériences sont dangereuses pour l'organisme.
Israr etmedim Hayır efendim.
- Je ne les ai pas poussés à avancer, non.
Bu şapkayı alın. Israr ediyorum.
Achetez ce chapeau, j'insiste.
Israr ediyorum
Je t'en supplie
Israr ediyorum.
Votre petit frère sera content.
- İsrar ediyorum.
- Je continue.
Israr etmeyin.
On parlera de provocation.
- Israr ediyorum.
J'insiste.
Israr ediyorum.
- J'insiste.
İsrar et.
Insistez.
- Ama mecbursun! - İsrar ediyoruz!
- Tu dois venir!
- İsrar edecek değilim.
- Je ne le supporterai pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]