English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum

Iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum translate French

638 parallel translation
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- On ne devrait pas. - Pourquoi pas?
Şu anda bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ce n'est pas très indiqué.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Ce n'est pas une bonne idée.
Elisabet, hastanede kalmaya devam etmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Elisabet, je ne pense pas qu'il faille que tu restes à l'hôpital.
Ondan etkilendiğini anlamıştım ama oraya gitmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
J'ai bien vu qu'il l'attirait mais y aller, n'était pas une très bonne idée.
Tamam mı? - Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je crois pas que ce soit une bonne idée.
Sally, gitme. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Sally.
N'y va pas, c'est pas une bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Je ne le ferais pas à ta place.
Gerçekten iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Tu pourrais le regretter.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Je me doutais que ce serait bien
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je crois que c'est pas une bonne idée.
Rita, Rita, Rita, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Viens. - C'est pas une très bonne idée...
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
C'est pas une bonne idée.
Bunun pek de iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum R2.
Ce n'est pas une bonne idée.
Koç, iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Coach, ça ne serait pas une bonne idée.
Ben, MD Frasier Crane, bunun ikiniz için iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
En tant que docteur, Frasier Crane pense que c'est néfaste pour vous deux.
Ve Frasier Crane, erkek olarak bunun üçümüz için iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Et en tant qu'homme, Frasier Crane pense que c'est néfaste pour nous trois.
Çok düşüncelisin fakat bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Tu es si gentille, mais je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Bunun pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
Yanılıyor olabilirim... ama beni öldürmenin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
J'ai peut-être tort... mais je crois que c'est une mauvaise idée de me tuer.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
C'est pas une bonne idée. - C'est quoi?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Ce n'est pas une bonne idee. - Pourquoi?
Hayır, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je parle de mutilation. Je parle d'assassinat.
Hayır, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Ama eğer onları eklemezsen,
Ce qui, avec du recul, me semble être une bonne chose.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Biraz aptalca.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Şu andan itibaren, ben çalışırken burada oynamanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
À partir de maintenant je ne veux plus que tu joues ici quand je travaille.
- Çok da iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum bunun.
- Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
Bununla oynamanın iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Jouez pas avec ça.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Bunun şu an iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, baba.
Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
Bunun şu an için iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum anne, gerçekten.
C'est pas une bonne idée maintenant.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je crois que vous poussez un peu.
Hayır. Bunun, iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Est-ce une si bonne idée?
Bayan Preston, bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ce n'est pas une bonne idée...
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Non. Ce ne serait pas une bonne idée.
Bak Mack, sağ ol ama bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Écoutez Mack, je vous remercie, mais je ne sais pas si c'est une bonne idée.
Ama artık partinin iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je suis pas sûr de cette fête soit toujours une bonne idée. - Que pensez-vous?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
Bilmiyorum, Charlie. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Işte, bende bu konu hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Je ne sais pas... si c'est une très bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
C'est pas une bonne idée!
O'Hara'lar evimize ilk kez yemeğe geldi ve bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, bunu her zaman yaptığını düşünecekler.
Pour un premier dîner, il n'est peut-être pas opportun... Tu ne fais pas ça tous les soirs!
Bunun çok iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ce n'est pas une très bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je doute que ce soit une bonne idée.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
FEMME : Voilà une mauvaise idée.
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
- Je ne sais pas si c'est une bonne idée.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, bebeğim.
Ce n'est pas une très bonne idée.
İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, dostum. Monitörlerinde görüneceğiz.
Ce n'est pas une bonne idée, ils nous verront au radar.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Ce n'est pas une bonne idée.
- İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Vaut mieux pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]