Iyi uçuşlar translate French
259 parallel translation
- Sana iyi uçuşlar. Gitmeden bir şeyler atıştırmanı öneririm.
Tu devrais manger quelque chose.
Size iyi uçuşlar!
Bon vol.
Sana iyi uçuşlar.
Bon vol.
Boston'a iyi uçuşlar.
Bon vol jusqu'à Boston.
Air France size iyi uçuşlar diler.
Air France vous souhaite un bon voyage.
Bu arada size iyi uçuşlar dilerim.
En attendant, je vous souhaite un très bon voyage.
Sana iyi uçuşlar.
Bon voyage.
Simpatico'nun iyi olduğunu söyle. - Buyurun efendim, iyi uçuşlar. - Teşekkürler.
Faites-lui mes excuses, dites que Simpatico est en forme...
Size iyi uçuşlar.
Bon vol.
Kathleen, Abaco'nun güney ucunda bir balık sürüsü belirledim. Tesekkürler, George, limana kadar sana iyi uçuşlar.
Donc on a dû attendre que le dauphin... calme ses ardeurs.
İyi uçuşlar.
Bon voyage.
- Anladım. - İyi uçuşlar, Cal.
- Bon vol, Cal.
İyi uçuşlar.
- Bons atterrissages.
İyi uçuşlar.
Bon atterrissage.
- İyi uçuşlar, efendim. - Teşekkürler.
- Bon voyage, monsieur.
İyi uçuşlar diler, Pan American'ı seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Nous vous souhaitons un agréable voyage...
- İyi uçuşlar canım.
- Fais bon voyage.
- İyi uçuşlar.
- Bon voyage.
- Güle güle. İyi uçuşlar.
- Au revoir et bon voyage.
- İyi uçuşlar.
- Fais bon vol.
Bayanlar baylar Dillhoefer Gösteri Uçuşları Başkanı olarak, tüm uygar dünyanın en iyi, tüm zamanların en cesur ve en gözükara hava gösterisi adamını Amerika'daki en önemli ilk ve son final turnesinde sizlere takdim etmek benim için büyük bir şeref.
Mesdames et messieurs... J'ai l'honneur, en tant que directeur du Cirque Volant Dillhoefer, de vous présenter, la première, la plus grandiose et la dernière tournée américaine, du grand pi lote, Le plus courageux de tous Les as,
- Görüşürüz, Newt. - İyi uçuşlar.
- Salut, Newt.
İyi uçuşlar.
- D'accord.
İyi uçuşlar.
Bon retour.
İyi uçuşlar.
Bon vent.
Buyrun. İyi uçuşlar.
Bon voyage.
İyi uçuşlar Yarbay Voskov.
Faites un bon vol, colonel Voskov.
İyi uçuşlar ahbap. Haydi bakalım!
Bonne virée, mon vieux!
Son çağrı... İyi uçuşlar. Uçağımıza hoşgeldiniz.
Bon vol. Ravie de vous avoir vus.
- İyi uçuşlar.
- M. Miyagi!
İyi yolculuklar. İyi uçuşlar.
Bon vol. Bon voyage.
İyi uçuşlar.
Bon voyage mon capitaine.
İyi uçuşlar.
Bon voyage de retour.
İyi uçuşlar dilemeyecek mi?
Pas de "Bon voyage"?
- "İyi uçuşlar" de ona.
- Souhaite-lui un bon vol.
- İyi uçuşlar.
- Faites bon voyage.
İyi uçuşlar.
Bon vol.
İyi uçuşlar.
Faites bon voyage.
- İyi uçuşlar.
- Bon vol.
- İyi uçuşlar, ahbap.
Bon voyage, mon vieux!
İyi uçuşlar dileriz.
Bon voyage.
Teşekkür ederim. İyi uçuşlar.
Merci.
Birşey değil. İyi uçuşlar, ve hoşçakalın.
Je vous en prie.Je vous souhaite un bon vol, et surtout bonne chance
San Diego'ya mı? - Meksika'ya. - İyi uçuşlar.
Au Mexique finalement.
Sırf iyi görünmek için bizi yavaşlatıp, uçuşları iptal edecekler.
Ils nous ralentiront, annuleront des missions, pour se faire bien voir.
İyi uçuşlar.
Battez-vous bien.
İyi uçuşlar dilerim.
Bon voyage.
Sana olan güvenim sonsuz, şef Dix. - İyi uçuşlar.
Je sais que vous êtes l'homme de la situation, Inspecteur Dix, bon voyage.
- İyi uçuşlar, beyler.
- Bon vol, messieurs.
İyi uçuşlar, küçük kız.
Bon voyage, petite.
- Seni ararım. İyi uçuşlar.
Je t'appellerai.