English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ J ] / Joconde

Joconde translate French

94 parallel translation
Mona Lisa'ya benzemiyor, değil mi?
Ça ressemble un peu à La Joconde.
Manzara, Mona Lisa, Othello'dan bir sahne...
Un paysage ou la Joconde à accrocher dans votre salon?
Kolezyum'a gittim ve Mona Lisa'yı gördüm. Ama beni hiç o güzel yerlere götürmediler. Mesela Lido'ya, The Crazy Horse'a ve Le Sexy'ye.
J'ai vu le Colisée, la Joconde... mais ils ne m'ont pas emmenée à ces endroits fabuleux... comme le Lido, le Crazy Horse et le Sexy.
Lanet olası Mona Lisa'yı bile almış olsa düşündüğüm şey para benim.
Ça pourrait bien être la Joconde, c'est à l'argent que je pense.
O la gioconda!
C'est la Joconde.
La gioconda açıldı!
Il s'est ouvert à la Joconde.
La gioconda!
C'est la Joconde.
Sen Mona Lisa falan mısın, yoksa?
Tu te prends pour qui? La Joconde?
Öyle görünüyor ki, Mona Lisa çalındı.
Je présume qu'on a volé La Joconde.
Mona Lisa'nın daha önce asılı olduğu yerde, bu iki kancayı görünce ve aranızdaki bu konuşma...
Quand je vois seulement deux crochets à la place de La Joconde,
Gerçek şu ki Mona Lisa her zamanki yerinde asılı değildi ve yine gerçek şu ki resim, fotoğraf stüdyosunda bulunmuştu.
La Joconde n'était pas à sa place normale car elle était dans le studio de photographie.
Ve, kim benim kopyalarımı orjinal gibi satın alır, zaten Mona Lisa Louve'da varken.
Et qui achèterait une copie pour le prix d'un original quand la vraie Joconde est au Louvre?
Ama ya Mona Lisa herhangi bir şekilde artık Louve Müzesi'nde bulunmuyor ise?
Et si, par hasard, La Joconde n'était plus au Louvre?
Ama hangi profesyonel suçlu Mona Lisa'ya sahip olmak ister ki?
Mais quel criminel professionnel voudrait posséder La Joconde?
Canini siktigim insanlar var çok yetenekli oldugum için beni affetmeyecek insanlar.
Et pour compléter le tableau... vous envoyez des crottes de chat au Ministre des Beaux-arts... et vous accusez Rodin d'avoir volé la Joconde. Bravo. C'est très drôle.
Ben farklı olduğumu düşünüyordum. Mona Lisa'yı tercih etmiştim.
- Croyant être originale, j'avais parlé de La Joconde.
Çaldı mı? Mona Lisa'yı mı?
Il a piqué la Joconde?
Geri zekalının biri Mona Lisa'yı, okyanusu veya bir hayatı mahvediyor.
Qu'un crétin puisse bousiller la Joconde... ou un océan, ou la vie de quelqu'un.
- Mona Lisa.
- La Joconde.
- Ona bir şaheser getirdiğini söyle. "Bagajımda Mona Lisa var." de.
Dis que tu livres un chef-d'œuvre, que tu lui apportes la Joconde.
Bak hele, demek Mona Lisa bile dökülüyor.
Même la Joconde tombe en morceaux.
Sanatta bu bir teoridir... Mona Lisa gerçekten Leonardo da Vinci'nin kadınlaştırılmış bir şeklidir.
Il y a une théorie qui dit que la Joconde serait une version féminisée de Léonard De Vinci.
- Annabella. "Mona Lisa." nın ressamıydı. Çok iyi.
- C'est celui qui a peint la Joconde.
Bu Mona Lisa.
C'est la Joconde.
- Mona Lisa'yı çalmalıyız. - Sana katılıyorum.
- On n'a qu'à voler la Joconde.
Kesinlikle, onlara Mona Lisa'yı verecek değiliz.
Il ne s'agit pas de voler la Joconde.
Fester Amca ile aynı fikirde olmayı hiç istemezdim ama bence Lana Paris'e sadece Mona Lisa'yı görmeye gitmiyor.
Je déteste être d'accord avec Lex mais je ne pense pas que Lana aille à Paris juste pour voir la Joconde.
aynaya bakmıyorlar çünkü birinin "Mona Lisa" nın yüzüne boya sıçratması gibi
A cause des poils. La Joconde a été défigurée.
Ama öte yandan, Mona Lisa'yı yiyemezsin.
Mais il faut dire qu'on ne peut pas manger La Joconde.
Mona Lisa'ya gelince... birkaç binyıl sonra... insanlar onun tebessümünden bıkacak.
En ce qui concerne La Joconde, après quelques milliers d'années, les gens vont se fatiguer de son sourire.
Benim Mona Lisa'm olacaksın.
Vous serez ma Joconde, ma Sixtine,
Siz Venus De Milo'sunuz. Mona Lisa'sınız.
Vous êtes la Vénus de Milo, la Joconde
Hıyar!
La Joconde!
Bu Ruslan,
Ca c'est Ruslan, La Joconde
Oh, harika
Oh! pas mal, La Joconde
Dinle, Gioconda, bana dürüstçe söyle.
Ecoute, La Joconde, dis moi franchement,
Dinle, Gioconda, Seni anlamıyorum
Ecoute La Joconde, J'y comprends rien.
Sparrow, Stas ve Ryaba, ayaklarından tutun ve onu dışarı atın. Bende elimden geldiğince yardım edicem. Pinochet, Chugun, Gioconda, siz benimle gelin.
Moineau, Stas and Riaba, vous les prenez par les jambes et vous les poussez Pinochet, Chougoun, La Joconde Vous venez avec moi.
Gioconda!
La Joconde!
Sparrow, Lutyi, Gioconda benimle gelin!
Moineau, Lutyi, La Joconde venez avec moi!
Bu açık bir bakış Gioconda
Avec La Joconde c'est clair,
Gioconda nerede?
Où est la Joconde?
Belki de Mona Lisa'dır?
Ou la Joconde, peut-être?
Bu adamlar, aslında daha çok, bir resme bakarak tekrar çiziyorlar, mesela Mona Lisa'yı.
En fait c'est comme si il pouvait reproduire la Joconde à main levée.
Bu araba, yanlama dünyasının Mona Lisa'sıdır.
Bon, alors cette voiture, c'est comme la Joconde du monde de la dérive.
En iyisi mi, Mona'yı çarpma yeter, tamam mı?
Tu sais quoi? N'abîme pas la Joconde, d'accord?
- Yoksa kendinizi Mona Lisa mı sandınız?
Z'êtes pas La Joconde.
Alain Delon ve Joconde'un kızı.
La fille d'Alain Delon et de la Joconde.
Artık Mona Lisa benim. "
"J'ai la Joconde."
- Neden Mona Lisa değil?
- Pourquoi pas la Joconde?
Mona Lisa.
La Joconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]