Josette translate French
92 parallel translation
O kadına, işte böyle rastladım Josette'e "
C'est là que j'ai rencontré cette femme, Josette.
- Josette'ten hoşuna gidebilir.
Attendez de voir Josette!
Josette de aptaldır tabi, ama güzeldir.
Josette est idiote, mais elle a du chien.
Howard, Josette ve Gogo Martel'i takdim ederim.
Je vous présente Josette et Gogo Martel.
Şu kız, Josette'in bunlarla bir ilgisi yoktu.
Cette Josette n'avait rien à voir là-dedans.
Bu da bayan Josette.
Et voici Mademoiselle Josette.
Josette'in ortağıyım, o yüzden de ondan çıkarım var.
Je suis son partenaire, un pourcentage me revient.
Neden gemiden sen, Josette ve ben birlikte inmiyoruz?
On devrait descendre du bateau tous les trois.
Büyük annem Josette, onları Roma Botanik Bahçesinden almış.
C'est grand-mère qui les a fait venir de Rome.
Büyük annem Josette'e mi?
Comme grand-mère Josette?
Benim, Josette.
C'est moi, Josette.
Ben Josette.
C'est Josette.
- Orda kimse yok mu?
- [Josette] Y a quelqu'un?
Therèse hemen şunu indir yoksa seni indirecekler!
- [Josette] Pousse-toi, Thérèse.
Şu soytarıyı dışarı atıp polise haber verin.
- [Josette] Appelez la police, il fait semblant!
- Josette.
- Moi, c'est Josette.
I'll turn you around, Josette, and I'll fuck you in the ass.
- Je t'encule, Josette! Je te baise et tu me suces! Tu m'entends?
Josette'le geçinmek zor.
- Je sais pas y faire avec Josette. - C'est le moins qu'on puisse dire.
Şimdi eve git ve Josette'i yalnız bırak.
Vous allez rentrer chez vous et laisser Josette tranquille.
- Josette, sen dön.
- Josette, remontez là-haut.
Evet ben de gördüm Josette için boğuşuyorlardı.
- Alors, je me suis mise devant et j'ai tout pris.
Félix ölüyor.
- [Josette] Je pleure parce que Félix, il va mourir.
Josette, şunları mutfağa götür de hazırlayalım.
Josette, porte ça à la cuisine. On va les ouvrir.
Lupus polis köpekliğinden atılan bir köpek.
- [Josette] Lupus, c'était un chien réformé de la police. Il avait rien compris, il s'attaquait aux uniformes.
Pierre siz dans mı ettiniz?
- [Josette] Vous avez dansé, M. Pierre?
Genelde ağır kokan şeyler çok lezzetli olur.
- [Josette] Quand ça sent très fort, c'est souvent très bon.
- Aklım yerinde Josette.
- Vous me prenez pour un idiot, Josette?
Tabi alabilirsin Josette.
- Bien sûr, Josette.
Rica ederim Josette.
- C'est rien.
Josette, ne yapıyorsun?
- Josette, qu'est-ce que tu fais?
Şu sepete koy istersen Josette.
- Tenez Josette, prenez la bourriche. Ça vous fera une valise.
Josette, birşeyler yapmazsan hiçbir yere varamayız.
- Josette, il faut prendre un peu sur vous.
Josette, bazen almak kadar vermeyi de bilmek gerekir.
- Josette, dans la vie il faut parfois prendre sur soi.
Şarjörü boşaltsan iyi olur.
- [Josette] C'est vider le déchargeur qu'il faut!
Josette, dur yapma!
- [Pierre] Josette, arrêtez ça!
Başımız daha büyük bir derde girebilir. Özellikle Josette'in.
Vous vous rendez compte des ennuis qu'on pourrait avoir?
Tuvalette boğulan şu kediciklere benzemesin de.
- [Josette] Attention à pas la noyer, comme les p tits chats dans les water.
Hayır, endişelenme Josette.
- Non, il ne naîtra pas en cabane.
Josette, yardım et bandaj sıkıştı.
- Josette, aidez-moi à desserrer ce bandage.
Dur masayı kesiyorsun.
- [Josette] Arrête! tu scies la table.
Ne felaket ama. Bravo.
- [Josette] La catastrophe, bravo!
Josette, senin kayak botlarını ödünç aldım.
- Josette, je t'emprunte un après-ski!
Josette...
- Josette...
Josette boşuna acı çekecek.
- Et Josette qui va être accusée d'un crime qu'elle n'a pas commis.
Josette, biliyorsun ki 4 tane kolum yok.
- Josette, j'ai pas quatre bras.
- Josette.
- Josette, ma petite protégée.
Duyuyor musun, Josette?
- Tu entends, Josette?
- Josette, aç şunu.
- Josette, ouvrez!
Josette...
Josette!
Amma da paket kağıdı harcadık.
[Papier froissé ] - [ Josette] C'est bête, tout ce beau papier foutu.
Josette...
Josette...