Jüriler translate French
110 parallel translation
Artık polislere rüşvet, iptal edilen iddianameler dikkatle seçilen jüriler olmayacak, hepsi bitti.
Finis les pots-de-vin, les accusations contrecarrées, les jurés qu'on choisit, c'est terminé.
Büyük jüriler çeşit çeşittir... ... onları idare yolları da çeşitlidir.
Vous oubliez qu'il y a plusieurs juges et plusieurs façons de les influencer.
Jüriler bazen çok aptal olabilir. Bu yüzden üstesinden gelebileceklerinden daha çok kanıtla onları kaygılandırmamak en iyisi.
Il y a des jurés stupides qui pourraient se faire des idées.
Mahkemeler, hakimler, jüriler.
Les tribunaux, les juges, les jurés.
Jüriler mavi takımları sever.
Les jurés aiment ça.
Bu adam da öyle bir yüz var ki jüriler inanmak dışında bir şey yapamıyorlar.
Cet homme a un visage que les jurés ne peuvent que croire.
Jüri onları bırakacağa benziyor ama jüriler görevden alınabilir.
Les jurés veulent les libérer, mais on peut les remercier.
Hayatımda çok şey gördüm ama bu kadarını görmedim. Bütün seyircilerin bildiği bir şeye karar vermek için jüriler tam 35 dakikadır düşünüyor.
J'en ai vu des choses, mais il a fallu 35 min aux juges pour décider ce que le public sait déjà.
Tek söyleyebileceğim şu, herhalde bu kokuşmuş jüriler başka bir maçı izledi.
Tout ce que je peux dire, c'est que les juges ont vu un autre combat.
Jüriler tecrit edildiklerinde davacıyı cezalandırma eğilimi gösterirler.
Les jurys punissent les plaignants... quand on les isole.
Yargıçlar ve jüriler önünde savunma yapıyorsun.
Tu plaides devant des juges et des jurés.
Yargıçlar, söz veren jüriler... veya müdürler burada yok.
Ni contrôleur judiciaire... Ni juge... Ni directeur véreux.
Jüriler güçlü ve zenginlere darbe indirmeye bayılır.
Les jurés adorent saquer les gros richards.
Ve jüriler bunu severmiş.
Et les jurés en redemandent.
İnan bana, jüriler ve kadınlar hakkında bilmediği şey yoktur.
Un expert en jurés et en femmes.
Siz jüriler yok musunuz.
Sacrés jurés.
Daha önce de silah yapımcılarına davalar açıIdı ve bugüne kadar jüriler hep silah imalatçılarını akladı.
D'autres procès ont déjà visé les fabricants d'armes... et les jurés ont soutenu les armuriers jusqu'à aujourd'hui.
Jüriler anlayabilecekleri basit hikayeleri severler.
Ils aiment les histoires qu'ils comprennent.
- Bu yüzden hakimler, jüriler ve kanunlar var.
On a des juges, des jurys et des lois.
Farklı jüriler... biri sorumluluk, diğeri ise zarar için.
Deux jurys... un pour le litige, un pour les dommages. Le client était d'accord.
Sara, jüriler arasında elinde kan olan var mı?
Sara, t'as un juré avec du sang sur les mains?
Bu davada jüriler, kahvaltı ve akşam yemeğini otelde yerdi.
Ils prennent le petit-déjeuner et le dîner à l'hôtel.
O da her gün fasulye yedi. Jüriler bu satış makinelerini kullanabiliyor mu?
Les jurés avaient accès aux distributeurs?
Bu basında çok çıkan bir dava. Jüriler gırtlak gırtlağa.
Une affaire super médiatisée, des jurés qui s'étripent.
Sigorta şirketleri ödeme yapmayınca jüriler çok kızar. Özellikle de ülkesine hizmet ederken sakatlanan bir denizcinin tek akrabasına.
Voyez-vous les jurés voient rouge lorsque les compagnie d'assurance refusent de payer, tout particulièrement quand il s'agit de l'unique héritier d'un marine blessé en servant son pays.
Jüriler galibi belirlemekte çok Zorlanıyorlar.
La délibération des juges risque d'être difficile pour décerner le trophée.
Jüriler gerçekten kazananı kararlaştıramıyorlar.
Les juges ont une décision difficile à prendre pour déclarer les vainqueurs.
Ben... ama jüriler sizi sevmiyor.
Mais les jurés ne vous aiment pas.
Ki jüriler tam olarak sokaktaki insanlardır.
Ce que sont précisemment les jurés.
Hakim ve jüriler doğru olanı yapaacaktır.
Le juge et le jury feront le bon choix.
Benden seçimine yardım etmemi istedi. Jüriler, potansiyel tanıklarla görüşme, şüpheliler, devam eden programlar, bunun gibi şeyler.
Il veut que je l'aide à choisir les jurés, interviewer les potentiels témoins et suspects, aller sur le terrain, des choses comme ça.
Müstakbel jüriler.Bunlar onların formları
144 jurés potentiels. Voici leurs questionnaires.
Jüriler senin gibi hasta ruhlu serserileri her gün mahkum ediyor beş dakika sonra ise gidip keyiflerine bakıyorlar.
Les jurés en condamnent des comme toi tous les jours. Ils finissent en prison.
Jüriler 12 şaşkından oluşur. Jüriye katılmamak için bahane bile uyduramazlar.
Un jury est composé de 12 membres juste assez idiots pour ne pas se trouver une excuse pour échapper à leur devoir.
Bakın, jüriler açıklamaları severler, ve onu derli toplu isterler.
Les jurés adorent les explications nettes.
Yargıçlar ve jüriler.
Les juges et les jurés.
Eğer bana bütün sistemin sana karşı olduğunu, bunun bir koca bir komplo olduğunu söylüyorsan seni uyarayım, jüriler komplo iddialarını pek dikkate almaz.
Si vous êtes en train de me dire que tout le système est contre vous, que c'est une gigantesque conspiration, je vous préviens, les jurys détestent les histoires de conspiration.
Ve jüriler yalancılara para vermeyi sevmezler!
Les jurys ne donnent pas d'argent aux menteurs!
Pekala. Şimdi jüriler çıkıp kimin kazandığın söyleyecekler.
Il est maintenant temps pour les juges de choisir le gagnant.
Jüriler kararlarını açıklayacaklar.
Bon, je vais laisser les juges délibérer.
Jüriler, DNA kanıtı ve ikizlerden nefret eder.
Les jurys détestent les preuves ADN et les jumeaux.
Balkondan atladım. Güzel bir iniş yaptım. Rus jüriler bana 9,4 puan verirlerdi.
Double saut périlleux, atterrissage impeccable, les juges me donnent 9,4.
Hikayelerini anlatacak tanıklar olmaz. Duygusal olarak kafası karışmış jüriler olmaz.
Pas de témoins larmoyants, pas de jurés émus...
Jüriler, mahkemedeki insan faktörüdür, tamam mı?
Le jury est le facteur humain au procès, d'accord?
Jüriler, astımlılara bayılır.
Les jurés adorent les asthmatiques.
Jüriler hakkında benden daha fazlasını biliyorsun.
Tu as une meilleure opinion des jurés que moi.
Jüriler milyonlarca doları beş dakikada vermez.
Uh, les jurés donnent pas des millions de dollars en 5 minutes.
Jüriler gibi.
Comme un jury.
Jüriler güzel kadınları sevmezler.
J'essayais juste de l'humaniser
Jüriler çürükler için çıkarabilir.
Attention Julian, les juges pourraient voir des marques sur mes bras
Evet aslında, jüriler böyle saçmalıklara bayılır değil mi?
Les jurés ont toujours adoré ce genre de mélo, n'est-ce pas?