English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Karnım acıktı

Karnım acıktı translate French

214 parallel translation
- Karnım acıktı anne.
Maman, j'ai faim.
Karnım acıktı.
Quelle fringale!
Karnım acıktı.
- Allez, à la soupe.
Karnım acıktı.
J'ai faim.
Karnım acıktı Tony amca.
J'ai faim, tonton Tony.
- Karnım acıktı, John.
- J'ai faim, John.
Benim de karnım acıktı.
J'ai faim, soudain.
- Karnım acıktı! - Veronica.
J'ai faim.
Yani karnım acıktı!
J'avais très faim!
Karnım acıktı.
Bien. Il faut que je trouve quelque chose à manger.
Benim karnım acıktı.
J'ai faim.
- Sinirlerim çok gergin. Karnım acıktı.
- Je suis à cran tellement j'ai faim.
Nedenim varsa üzülürüm, kimse beni güldüremez. Karnım acıktığı zaman yerim, kimsenin keyfini beklemem. Gözlerim kapanıyorsa uyurum, kimsenin işiyle ilgilenmem.
Si j'en ai le sujet, j'ai le droit d'être triste sans sourire aux plaisanteries de personne, de manger quand j'ai faim sans attendre la permission de personne, de dormir quand j'ai sommeil sans m'occuper des affaires de personne,
- Karnım acıktı! - Benim de!
- J'ai faim!
Anne? Anne, karnım acıktı.
Maman, j'ai faim.
Karnım acıktı. Ve tek istediğim şey bayılmadan önce bir şeyler yemek.
Je dois manger ou je vais m'évanouir.
Şimdi benim de karnım acıktı.
Ca m'a donné faim.
Karnım acıktı, reçel nerede?
J'ai faim. Où est la confiture?
Karnım acıktı.
J'ai faim!
Karnım acıktı.
- Oui. J'ai faim.
Karnım da acıktı doğrusu.
J'ai faim!
Karnım çok acıktı!
Oh... que j'ai faim!
Yine karnım acıktı.
Samantha!
Karnım çok acıktı.
J'ai très faim.
Güzel görüntü çocuklar ama aşk karnımı doyurmuyor, acıktım.
C'est joli de jouer les alibis, mais je ne vis pas que d'amour et d'eau fraîche!
- Çok acıktım, karnım ağrıyor.
J'ai tellement faim, mon ventre me fait mal.
Karnım açıktı.
J'ai faim.
Seyretmesi bile karnımı acıktırıyor.
Ça me donne faim.
J'ai faim. Karnım acıktı.
Non, j'ai faim.
Mis gibi kokuyor. Karnım da öyle acıktı ki.
Je suis affamés.
Karnın acıktı mı?
Tu as faim?
Hay aksi dostum, karnım çok acıktı.
Putain, mec, j'ai une de ces faims.
Aptal kitabın karnımı acıktırdı.
Ton bouquin idiot m'a fichu la fringale.
Bütün bunları konuşarak, karnımı acıktırıyorsunuz.
Ces histoires de nourriture m'ont ouvert l'appétit.
Nedense karnım acıktı.
J'ai un petit creux.
Karnım da acıktı.
J'ai aussi faim!
Sizin aç karnınızı doyurmaktan bıktım.
Ras-le-bol.
- Ne? - Karnım gerçekten çok acıktı.
J'ai très faim.
O kadar kadınla konuşmak karnımı acıktırdı.
Ça ouvre l'appétit de parler à toutes ces femmes.
Karnımız acıktı. Biraz yemeğe ne dersin?
Si tu nous apportais un casse-croûte?
Karnımı acıktırıyorsun.
Ça me donne faim.
Karnımı da acıktırdı.
Cela m'a grandement ouvert l'appêtit.
Kahramanlık karnını acıktırdı mı?
L'héroïsme te donne faim?
Evlat, mide ameliyatı izlemek karnımı acıktırdı.
Ça m'a donné faim de regarder cette opération de l'estomac.
Kendimi çalışırken görmek karnımı acıktırdı.
Équipage, comme vous le savez,
- Karnım acıktı.
Ty, j'ai faim.
Çalıştım ve karnım açıktı.
Travailler m'a creusé l'estomac.
Karnım fena halde acıktı.
J'ai trop la dalle.
Karnım gurulduyor. O kadar acıktım.
Mon estomac gargouille tellement j'ai faim.
Kokusu karnımı acıktırıyor.
L'odeur me donne faim.
Karnım şimdi acıktı.
J'ai faim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]