English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kleopatra

Kleopatra translate French

247 parallel translation
Şu Kleopatra karısı... Benim Hans'ım...
Cette Cléo... et mon Hans...
Kleopatra bizden biri değil.
Cléo n'est pas une des nôtres.
Kleopatra havadaki kraliçe, bir ciceyle evleniyor.
Cléopâtre, Reine des Airs, mariée à un nain!
# Kleopatra'nın aşkı süründürmezdi insanı #
Grâce à son petit atomiseur
Sezar, "Brütüs, Kleopatra isminde genç bir mısırlı bayan ile tanıştım." "Beni deliye çeviriyor" dediğinde Brütüs da ona aynı bu cevabı vermiş.
C'est sans doute la réponse de Brutus à César quand il lui a avoué qu'il aimait Cléopâtre.
Haklısın sevgili dostum, ama Kleopatra Meleğim değildi.
Mais Cléopâtre n'était pas Ange.
Bir altın madeni için, Kleopatra olabilirim..
Pour une mine d'or, je ferais semblant d'être Cléopâtre.
Kleopatra Sezar'ın ve Antonius'un gelişini bunda görmüştür. Vesaire, vesaire. Simdi bir an için gözlerini kapa ki sonsuzlukla daha iyi iletişim kuralım.
Celui dans lequel Cléopétre vit César, Marc-Antoine, etc. Maintenant, mon enfant, fermez les yeux un instant afin d'étre plus en accord avec l'infini.
Kleopatra hakkında bir şey öğrenmek istiyorum.
Je veux des informations sur Cléopâtre.
" Soru bir : Kleopatra nasıl öldü...
" Cléopâtre est morte :
Kleopatra, Mısır kraliçesi, 13. Ptolemaios'un kızı, M.Ö 69'da doğdu.
Cléopâtre, reine d'Egypte, fille de Ptolémée XIII, née en 69 Av.
Kleopatra. Bu da senin.
Hannibal!
Kleopatra'nın Roma'yı ziyaret ettiği zamandaydı.
Quand Cléopâtre est venue à Rome.
Kocasının Kleopatra'ya olan hayranlığını paylaşmıyordu.
Elle ne partageait pas L'admiration de césar pour Cléopâtre.
İşte, nehirden aşağı gidiyoruz, Mavnadaki Anton ve Kleopatra'dan hiç farkımız yok.
C'est magnifique, descendre la rivière ainsi, comme Antoine et Cléopâtre.
"Yüzbaşı John'un yüzü Antony'nin yüzüne benziyor... Kleopatra'nın ölümüne sebep olan yüze."
"Le capitaine John ressemble à Antoine... qui fit mourir Cléopâtre."
Kleopatra'nın kendini neden öldürdüğünü şimdi anlıyorum.
Maintenant, je sais pourquoi Cléopâtre s'est tuée.
Kleopatra'dan doğruca sana gelen.
de Cléopâtre jusqu'à toi.
Kleopatra doğurmuş mudur?
Cléopâtre a eu un bébé?
seninle yarım mil gitmek, Kleopatra ile 50 fersah gitmek gibidir.
Une lieue avec vous en vaut cinquante avec Cléopâtre.
- Antonius ve Kleopatra. - Doğru.
- Antoine et Cléopâtre.
Sen Kleopatra, Daide, hangi şeytani ruhsan çek git!
Qui que tu sois, esprit maléfique, vénéneux...
Sezar'ın gemileri büyük denizde Mısır'a yelken açtığında tıpkı Romalılar gibi Mısırlılar da birbirleriyle savaşıyorlardı çünkü genç kral Ptolemy tahtı kız kardeşi Kleopatra ile paylaşmak istemiyordu.
Alors que César faisait voile vers l'Egypte... tout comme les Romains... les Egyptiens s'entre-déchiraient. Ptolémée ne voulait plus régner... avec sa soeur Cléopâtre.
Ve kız kardeşi, eş hükümdar Kraliçe Kleopatra?
Et sa soeur... la reine Cléopâtre.
Size öyle söylemeyecekler ama Kleopatra öldü.
Ils le nieront, mais Cléopâtre est morte.
Kız kardeşinin Majestelerini defalarca öldürmeye çalıştığı doğru ama Kleopatra'nın öldüğü doğru değil.
Il est vrai que la soeur du roi... a multiplié les complots... mais elle n'est pas morte.
- Kleopatra nerede?
- Entre nous, où est Cléopâtre?
Bilindiği gibi, Ptolemy ile Kleopatra'nın babası ölürken Mısır'ı ikisinin birden yönetmesini istedi.
A sa mort, le père de Ptolémée et de Cléopâtre... les a établis conjointement sur le trône.
Roma adına Kleopatra'nın neden azledildiğini sormaya ve onunla Kral Ptolemy arasındaki anlaşmazlıkları çözümlemeye ve Mısır'ı birlikte yönetmelerini sağlamaya geldim.
Je viens demander pourquoi Cléopâtre a été déposée... régler cette querelle avec son frère... et veiller à ce qu'ils règnent à nouveau ensemble.
Bu zor olacak. Kleopatra hakkını yitirdi.
Cléopâtre s'est déchue de ses droits.
Anlaşılan biri bana Kraliçe Kleopatra'dan hediye getirmiş.
On m'apporte un cadeau... de la reine Cléopâtre.
Pothinus, Kleopatra'dan diyerek bir suikastçı yollamış olabilir.
Un assassin que Pothinus attribue à Cléopâtre.
Kleopatra'dan hediye getiren sen misin?
Tu apportes le cadeau de Cléopâtre?
Selam sana, Kleopatra, Horus ve Ra'nın akrabası ayın ve güneşin sevgilisi, İsis'in kızı ve Aşağı ve Yukarı Mısır'ın Kraliçesi.
Gloire à Cléopâtre, fille d'Horus et de Râ... bien-aimée des astres, fille d'Isis... reine de la Haute et Basse Egypte.
Germanicus, muhafızlar Kraliçe Kleopatra'ya dairesine kadar eşlik etsin.
Des gardes pour escorter la reine.
Kraliçe Kleopatra çok okumuş.
Cléopâtre est cultivée.
Yoksa Kleopatra'ya güveniyor musunuz?
Vous allez lui faire confiance?
Kleopatra benimle görüşmek istemiş.
Cléopâtre souhaitait me voir.
Ben de Kleopatra, kraliçeyim ve İsis'in kızıyım!
Je suis Cléopâtre, fille d'Isis!
Burada verilen yargılar ve emirler Roma'nın değil Kleopatra'nındır.
Il n'y a pas de jugement... sinon celui de Cléopâtre.
Ama şimdi Roma ordusuna karşı ayaklanma düzenlemekle suçlanıyorsun. Kraliçe Kleopatra'ya suikast düzenlemekle suçlanıyorsun.
vous êtes accusé d'incitation à la guerre contre Rome... et d'attentat à la vie de Cléopâtre.
Kleopatra, git. Yalvarırım, git.
Partez, je vous en prie!
Kleopatra, her ne ise, her ne olursa kaderimi bana bırak.
Cléopâtre, quel qu'en soit le cours... laisse en paix mon destin.
- Kocamın Kleopatra ile evlendiğini.
- Mon mari a épousé Cléopâtre.
Örneğin, Kleopatra'nın Sezar'ın çocuğuna hamile olduğunu duydun mu?
Savez-vous que Cléopâtre est enceinte de César?
Kraliçe Kleopatra'nın davet edilmesini önermemi tuhaf buluyorsundur.
Vous devez être surpris que j'aie invité Cléopâtre.
Neredeyse Kleopatra'nın Roma halkını fethetmeye geldiğine inanacağım.
On pourrait croire que Cléopâtre veut ensorceler les Romains.
Tanrı Sezar, tanrıça Kleopatra'nın yanında durduğunda Roma onların önünde yerde sürünecek.
Quand le dieu César aura rejoint Cléopâtre... Rome rampera devant eux.
- Kleopatra? Ceza vergisini unutma.
Cléopâtre, pense à l'amende.
Ben de Kleopatra olmak isterdim, doğrusu.
J'aimerais bien être en Cléopâtre, dans ce cas.
- Kleopatra mı? - Evet. Evet.
C'est une bibliothèque ou une école, ici, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]