English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Krakow

Krakow translate French

79 parallel translation
Krakow'a geri dön bebeğim,
Retourne à Cracovie chérie.
Krakow'a geri!
Retourne à Cracovie!
Krakow Üniversitesindeki günlerimden tanıdım onu.
Je l'ai reconnue parce que j'étais à l'université de Cracovie.
Yahudi karşıtı uygulamaları ile tanınan... 1919-1939 arası... Krakow Üniversite'si hukuk profesörü.
Professeur de droit à l'université de Cracovie... de 1919 à 1939. Connu pour ses actions antisémites.
Babanın ders verdiği Krakow Üniversitesinde... bir konferansını dinlemiş.
Il a assisté à un de ses cours... à l'université de Cracovie où votre père enseignait.
Krakow'da doğdum.Yahudi değilim çocuklarım de değil!
Je suis née à Cracovie, je ne suis pas juive, ni mes enfants!
Tüm Varşova bunu konuşacak. Buna Krakow'da ne derler biliyor musun? Bunun için özel bir kelimeleri vardır.
La rumeur se répandra dans tout Varsovie comme une traînée de poudre.
Galiçya ve Krakow Lehistan'a öyle hızlı katılır ki... Viyana soluksuz kalır.
Si la Galicie et Cracovie le pouvaient, elles s'uniraient à la Pologne, et Vienne n'y pourrait rien.
Lemberg, Krakow, Przemysl kalelerinde ise... 22 tabur.
Dans les garnisons de Lemberg, Cracovie, Przemysl, 22 bataillons,
Belki de bizlere başka bir şey söylemeye çalışıyorlardır, zira cumartesi akşamı Polonyalı Kraków Caz Topluluğu tek gecelik bir programla Büyük Britanya'daki ilk ve tek konserlerini verecekler.
Essaient-ils de faire passer un message? Samedi soir et samedi seulement, le Krakow Jazz Ensemble - de Cracovie en Pologne, pas en Pennsylvanie - donnera un concert exceptionnel.
Her neyse, işte Kraków Caz Topluluğu Schneeski, Schnorski, Schnitski ile karşınızda.
Bref, voici le Krakow Jazz Ensemble avec Dormeursky, Atchoumsky et Schnapsky!
Kraków Caz Topluluğu mu?
Le Krakow Jazz Ensemble?
Kraków Caz Topluluğu'yuz.
- On est le Krakow Jazz Ensemble.
- Kraków Caz Topluluğu mu?
- Le Krakow Jazz Ensemble? - Tu connais?
Krakow'da yaşıyor yaklaşık üç yıldır.
Il habite a Cracovie. Depuis 3 ans.
Krakow'a taşradan her gün 10 binden fazla Yahudi geliyor.
Chaque jour, plus de 10 000 Juifs arrivent de la campagne à Cracovie.
"YAHUDİ ŞEHRİ" KRAKOW GETTOSU, 1942 KİŞİ
"VILLE JUIVE" GHETTO DE CRACOVIE HIVER 1942
Altı yüzyıldır... bir Yahudi Krakow var.
Pendant six siècles, il y a eu... une Cracovie juive.
Getto katliamından beri Krakow'da sahte kimlikle yaşıyorum.
Je vis à Cracovie sous un faux nom depuis le massacre du ghetto.
- Krakow'da mı?
À Cracovie? Pourquoi?
İnsanlığa karşı suçlardan Krakow'da asıldı.
Il fut pendu à Cracovie pour crimes contre l'humanité.
Brian Krakow'ların evinde?
Chez Brian?
Yanıldım Krakow.
J'avais tort, Krakow.
Belki Neil Danielle'e bakabilir. Angela'da Brian Krakow'a yarın gece bir deney için yardım edeceğini söylemiş. bir deney için yardım edeceğini söylemiş.
Neil pourrait rester avec Danielle... et Angela a promis à Brian Krakow de l'aider... sur un devoir de science, demain soir.
Brian Krakow'dan mı?
- Pour Brian Krakow?
Ben Brian'ı seviyorum. Sen?
- J'aime bien Brian Krakow, pas toi?
- Sayın Foster. - Adamımsın Krakow.
- Ce cher M. Krakow.
Gerçekten güzel Krakow. Birkaç dakika ofisime gelmeni istiyorum.
Le brillant M. Krakow, j'aimerais vous voir dans mon bureau.
Sonraki ders için izinlisin, Krakow.
Vous êtes dispensé de votre prochain cours, M. Krakow.
Birinci olma yolundasın, Krakow.
Vous êtes sur la voie de la réussite, M. Krakow.
Krakow, size bir şey söyleyeyim mi?
M. Krakow, puis-je vous dire quelque chose?
Krakow, hukuki bir terim söyleyeceğim.
M. Krakow, je vais vous parler d'un terme juridique.
Krakow, otursana, sadece avukatları bekleyeceğiz o kadar.
Asseyez-vous, M. Krakow, nous attendons nos amis... de la police.
Krakow?
Alors, M. Krakow?
Yok ol Krakow.
Vas-t-en, Krakow.
Brian Krakow salonumda bekliyor ve onunla ne yaptığını bilmiyorum!
Il se trouve que Brian Krakow attend dans mon salon... et j'ignore à quoi tu joues avec lui!
Brian Krakow sana açıkça aşıkken onu kullanıyordun şimdiyse bana onun hakkında ders veriyorsun!
Tu me reproches de me servir de Brian Krakow... alors qu'il est amoureux de toi. C'est toi que te sers de lui!
- Brian Krakow bana aşık değil!
- Il n'est pas amoureux de moi!
Ee Krakow, neden artık bana çıkalım demiyorsun?
Alors, Krakow, pourquoi tu m'invites plus chez toi?
Tatlım bak bu Brian Krakow.
Chéri, c'est Brian Krakow.
Neden babam Brian Krakow ile yakalamaca oynuyor?
Pourquoi papa envoie la balle à Brian Krakow?
İstanbul'a, Prag'a, Krakow'a izinsiz gittiğini biliyorlar.
Tu te serais rendu à Istanbul, Prague, Cracovie sans autorisation.
KRAKOW, POLONYA
CRACOVIE, POLOGNE
Dr. Margaret Sinclair geçen hafta Krakow'da kayboldu. Bu tesadüf olamaz.
Le Pr Sinclair a disparu à Cracovie, probablement pas par hasard.
Kasia için Krakow'a dönüş zamanı.
Kasia retourne à Cracovie.
Kocam bir an evvel Krakow'a dönmemi söyledi.
Mon mari m'a ordonné de rentrer tout de suite à Cracovie.
Affedersiniz, 8nci Krakow süvari Alay karargâhı nerede, biliyor musunuz?
Monsieur. Où se trouve le 8e Régiment de Cavalerie de Cracovie?
Anna Krakow'da.
Elle devrait être à Cracovie.
Yahudilere Krakow'a gelebileceklerini söyledi.
Casimir le Grand... ainsi nommé... dit aux Juifs qu'ils pouvaient revenir... à Cracovie.
- Krakow'da fabrikası vardı.
Il a une usine à Cracovie.
Brain Krakow'ların evine gelmeyeli ne kadar zaman olduğuna inanamıyorum.
J'avais du mal à croire à quel point ça faisait longtemps... que je n'étais pas venue chez Brian Krakow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]