Lambert translate French
572 parallel translation
Loto işi iyi gidiyor Lambert.
Les courses marchent bien, Lambert.
Ve kasabanız şanslıysa, Peder Lambert gibi bu kasaba için olduğu kadar size tanıdık gelen, herkes tarafından tanınan ve sevilen bir papazınız olabilir.
Et si vous avez de la chance, un bon pasteur tel le Père Lambert officiera dans votre ville. Un homme connu et aimé de tous.
Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var.
La mort d'une telle personnalité laisse un grand vide tant peu sont de sa trempe.
- Bay Harvey, Peder Lambert bu kasabaya geldiğinde ben çaylak bir polistim.
J'étais simple patrouilleur quand j'ai connu le père Lambert.
Bu sabahın yazı işleri, polisin Lambert davasında hala kafasının karışık olduğunu söylüyor.
La police toujours en plein brouillard dans l'affaire Lambert.
Tom, adam Peder Lambert'i iyi tanıyor olmalı diye düşündüklerini söylüyor. Hadi.
Le meurtrier devait être un proche du père Lambert.
- Lambert davasıyla ilgili yeni neler var?
- L'affaire Lambert?
- Lambert davası, White'la konuş.
Pour l'affaire Lambert, vois avec White.
Yedi tanık, seni 29 Eylül gecesi Ana Cadde'de Peder Lambert'ı vuran adam olarak teşhis etti.
Sept témoins t'ont identifié comme l'assassin du père Lambert le soir du 29 septembre sur Main Street.
Peder Lambert'i hayatında hiç görmüş müydün? Hayır.
Tu connaissais pas le Père Lambert?
- Peder Lambert öldürülmeden önce mi?
- Avant le meurtre du Père?
Peder Lambert'in vurulduğu gece, vurulmadan kısa süre önce bu adam senin restoranın yanından geçti, öyle mi?
Le soir du meurtre, peu avant le coup de feu, cet homme est passé devant votre restaurant.
Lambert'i caddede gördüğünde, onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun. - Lütfen bırak da uyuyayım.
T'as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies et de rage, tu l'as tué.
Peder Lambert'ten uzaklaşıyordunuz, Bay Cary.
Vous vous éloigniez du Père Lambert.
Sonra Peder Lambert'e doğru karşıya geçmeye başladık...
Puis nous nous sommes rapprochés...
Bu yılın 22 Ekim'inde sanık, bu şehrin St. Christopher Protestan Episkopal Kilisesi Rahip George A. Lambert'ın ölümünden birinci derece cinayet suçlamasıyla bölge mahkemesi tarafından tutuklanıp bu mahkemeye sevk edilmişti.
Le 22 octobre de cette année l'accusé comparait devant ce tribunal pour assassinat au premier degré suite au décès du Révérend George A. Lambert pasteur de l'église épiscopal St Christophe.
Ve dosyadaki olgular Peder Lambert'in 29 Eylül akşamı her zamanki yürüyüşünü burada yaptığını ortaya koyuyor.
Le soir du 29 septembre le Père Lambert faisait sa promenade habituelle ici.
Bu şartlar altında, sorgu yargıcı Ryan'ın, sanığın Peder Lambert'i öldürdüğünü ispatlanmasını sağlamaktan başka alternatifi yoktu.
Devant l'évidence des faits, le coroner Ryan n'a eu d'autres alternatives que de le faire comparaître pour le meurtre de Père Lambert.
- Peder Lambert'i tanırdın, Whitey. - Bunu yapamam.
Tu connaissais le Père Lambert.
Lambert böyle olsun istemezdi.
Lambert aurait pas aimé voir ça.
"Onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun."
"Tu as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies " et de rage, tu l'as tué. "
Barut yanıklarının incelenmesiyle Peder Lambert'in silahın 15 cm ötesinde veya bu civarda olduğunu öğrendik.
D'après les traces de poudre, à une distance de 15 cm, soit à peu près ici.
Adım Lambert.
Mon nom est Lambert.
Lambert tesisatçı getirecek.
Lambert est parti chercher un plombier.
Morgan'ı ya da Lambert'i yollarım.
- J'enverrai Morgan ou Lambert.
- Morgan ya da Lambert. Ne güzel.
- Morgan ou Lambert.
Ted Lambert.
Ted Lambert.
Delia Lambert Buffalo'da kalp krizi geçirdiğinde de böyle yapmıştım.
Quand Delia Lambert a eu sa crise à Buffalo, sur scène, c'était là.
İngiliz. "D" sınıfı geliştirilmiş Lambert ve Holt.
Des Anglais. Classe D de Lambert and Holt.
Pilot Lambert, efendim.
Officier Lambert, commandant.
"Paraları değiştirdiğin zaman, bir taksi ile havaalanına git, " G.H. Dupont adı altında çağrıldığında... " Mr. Charles Lambert adıyla özel bir uçak sizi bekleyecek.
Quand vous aurez changé l'argent, prenez un taxi pour l'aéroport... où on vous fera appeler sous le nom de G.H. Dupont... par le pilote d'un avion charter...
Lambert?
Lambert?
- Unutmayın Bay Lambert ne derse üçle çarpmak gerekir.
Oui, rappelez-vous de multiplier par 3 tout ce que dit M. Lambert.
Lambert size yardımcı olur.
Lambert pourra vous aider à ce propos.
Hayır, Bay Lambert'e "köpek kulübesi" demelisiniz. Eğer "şilte" derseniz kafasına torba geçiriyor.
Non, non, vous devez dire "niche" à M. Lambert car si vous dites "matelas", il met un sac sur sa tête.
Birisi Bay Lambert'e "şilte" mi dedi?
Quelqu'un a-t-il dit "matelas" à M. Lambert?
Birisi Bay Lambert'e şilte mi dedi?
Quelqu'un a-t-il dit "matelas" à M. Lambert?
Herkes dinlesin, birisi Bay Lambert'e iki kez "şilte" demiş.
Hé, tout le monde, quelqu'un a dit "matelas" deux fois à M. Lambert!
SAYIN LAMBERT WARBECK Odun Partisi olarak mevcut yerel yönetim yasa tasarısını çok zayıf buluyoruz. Mücadele etmeye niyetliyiz.
Au Parti du Bois, nous sommes convaincus que l'ébauche actuelle du projet de loi du gouvernement local laisse pour le moins à désirer, et nous avons l'intention de nous battre.
General Lambert yüz adım geri çekilsin.
Le général Lambert doit reculer de cent pas.
- General Lambert'e takviye lazım.
- Le général Lambert a besoin de renforts.
Bay E. V. Lambert. Homeleigh, The Burrows, Oswestry'den. Bize bir şaşırtmaca sunuyor.
M. E. V. Lambert de Homeleigh, The Burrows, Oswestry, nous a posé une colle.
Homely, The Burrows Oswald Street'den Bay E. W. Lambert bize zorluk çıkarmışa benziyor.
M. Lambert d'Homely The Burrows Oswald Street,.. nous a posé une colle
Evet, takdim edeyim, öğrenciler, Lambert ve Moore.
Je vous présente les cadets Slumber et Wood.
Lambert. Efendim. Komisere açıkla.
Slumber, expliquez au lieutenant.
Bu gece Johnny Lambert'la takılacak.
II passe la nuit chez les Lambert.
- Bu zavallı Peder Lambert.
- C'est ce pauvre père Lambert!
- Peder Lambert?
Mon père?
Biz Peder Lambert'in dostlarıyız.
On était des amis du Père Lambert.
SAYIN LAMBERT WARBECK
Il usait du sarcasme.
Menajerimiz Kit Lambert...
Kit Lambert, notre manager, venait de signer avec Jimi Hendrix.