English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ L ] / Laurent

Laurent translate French

342 parallel translation
Eşinizin geçen ay, Yves Saint Laurent'de 7,000 harcadığını biliyor musunuz?
Savez-vous que le mois dernier, la vôtre a dépensé 7 000 $ chez Yves St Laurent?
Floransa, 1469 yılında şair ve güzel sanatlar hamisi, prens Muhteşem Lorenzo'nun hakimiyeti altında bulunuyordu.
Dominée, en 1469, par un homme qui était un prince, un poète, un mécène des arts : Laurent le Magnifique.
Alacakaranlığın ve şafağın simgesi figürler "Lorenzo'nun Mezarı" nı haber veriyor adeta.
Le décor pour le tombeau de Laurent de Médicis, avec ses représentations du Crépuscule, et de l'Aurore.
Bir deha simgesi olan "Zafer" in, barbarlığın gölgesini boğan Michelangelo'nun ikinci babası Lorenzo'ya ithaf edildiği söylenir.
Le génie de la Victoire, qui serait un hommage à Laurent, le second père de Michel-Ange, qui avait banni les ombres de la barbarie.
O Muhteşem Lorenzo'ydu. Kendi de sanatçıydı.
C'était Laurent le Magnifique, il était lui-même artiste.
Bir sanatçının sonunu getiren şeyin onu işinden alıkoymak olduğunu Lorenzo'nun kızına hatırlatmama gerek yoktur herhâlde.
Je n'apprendrai pas à la fille de Laurent qu'un artiste est détruit quand on l'empêche de travailler.
Günaydın Peder!
Frère Laurent!
Orada, Rahip Laurence'ın hücresinde. hem günah çıkartacak hem de nikahlanacak.
Et dans la cellule de Frère Laurent, elle sera... confessèe et mariée!
Rahip Laurence'ın hücresine gidiyorsun.
Alors, courez jusqu'à la cellule de Frère Laurent.
Fransız Gizli Servisi... kendi ajanlarından birini kullandı, gerçek adını bilmiyorum Laurent olarak biliniyordu.
Les services secrets français se sont servit de leur agent "Laurent".
Moroni nehrine gidiyoruz. Sonra Saint Laurent limanına yanaşacağız. Oradan seni çalışma kampına mı, yoksa adalara mı göndereceklerine karar verecekler.
Nous remontons le Maroni, nous débarquons à Saint-Laurent, puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les îles.
Mahkûmları olduğunuz ve kaçışı imkânsız Fransız Guyanası sürgün adasına hoş geldiniz!
Vous êtes ici à la colonie pénitentiaire de la Guyane française. Je vous préviens : s'évader de Saint-Laurent est impossible.
Saint Laurent hakkında hoşunuza gidecek bir şey daha :
Une chose vous plaira à Saint-Laurent.
Beraberindeki 2 kişiyle, dün gece Saint Laurent'den kaçtınız, değil mi?
T'es en cavale de Saint-Laurent avec deux autres mecs?
Olimpik ölçülerdeki havuzumuzda gevşeyip yorgunluğunuzu atabilir, St.Lorenz nehrinin denize dökülüşünü izleyebilirsiniz.
Détendez-vous au bord de notre piscine olympique, et regardez le St-Laurent s'écouler vers la mer.
Laurent, gel anlat.
Laurent, viens m'expliquer.
Laurent2ı almaya mı geldin? Bekle.
Tu viens chercher Laurent?
Laurent!
Laurent?
Bir şey unutmadın mı?
Ben alors, Laurent? .
Patrick, Laurent'a verdiği dersi şimdi bitirdi.
Je vous téléphone parce que... Patrick vient de terminer de donner sa leçon.
Laurent'i mi arıyorsun?
Dépêche-toi, Laurent vient de sortir.
Bu rota bizi doğru St.Lawrence Körfezine kaydırdı. - Sanki radarı varmış gibi.
Son cap nous a menés par le Dt de Cabot au Golfe du St-Laurent... comme s'il avait un radar.
Geleceğini bana söylemeliydin ve dün gece de kendine zaman ayırmalıydın.
T'aurais pu me prévenir que Laurent arrivait. Ça t'aurait évité une scène.
- Hayır, Laurent'la konuşuyordum.
- Non, je parlais avec Laurent.
Laurent, altı üstü makyaj yaptım.
Je viens de faire repeindre ce mur il y a à peine un mois.
- Canımı sıkma Laurent.
- Laurent, ne me casse pas les pieds.
- Laurent'ın mutlu olmasını istiyor musun?
- Albin, tu veux le bonheur de Laurent?
Eğer mutlu olmasını istiyorsan tatile gitmelisin.
Si tu veux le bonheur de Laurent, tu vas t'en aller.
Laurent, biraz bekleyemedin mi?
Tu crois pas que tu aurais pu attendre un peu.
- Laurent.
Laurent.
Laurent mi?
C'est Laurent?
Baban ziyaretinden beridir çok düşündüm bilmeni istiyorum ki...
Laurent, je voudrais que tu saches que depuis la visite de ton père, je me suis posé un certain nombre de questions.
Şu anda geç olabilir ama beni dinle.
C'est peut-être un peu tard. Laurent, écoute-moi.
Laurent'ın kaç kardeşi var?
Combien Laurent a-t-il de frères et sœurs?
Laurent burada değil ama en iyisi bu.
Laurent n'est pas là, mais...
Kaldı ki bunu Laurent için yapıyorum, senin için değil!
C'est pas pour toi que je le fais.
Ayrıca çok güzel işliyor.
C'est pour Laurent, et ça marche très bien.
Laurent'ın annesiyim.
Je suis la maman de Laurent.
- Laurent'ın annesi Bay Baldi.
- C'est la maman de Laurent.
Laurent'ın annesi mi?
La maman de Laurent?
- Laurent'ın annesi.
La maman de Laurent?
- Laurent'ın annesi.
- La maman de Laurent.
Oğlumun zevkleri olduğunu biliyordum ama bu kadar iyi beklemiyordum.
Je savais que mon Laurent avait du goût, mais à ce point-là.
Laurent'a açıklayabilirsin.
Et tu lui diras à Laurent.
Laurent De Médicis ve Orson Welles'in oğlu gibiydi.
.. de Laurent de Médicis et d'Orson Welles!
Saint Lawrence gecesindeyim, aşkım... Kayan yıldızların gecesi.
C'est la nuit de la Saint-Laurent, mon amour... la nuit des étoiles filantes.
Saint Lawrence gecesi hakkında anlatacak sözler bulmak.
une autre nuit de la Saint-Laurent, il y a de nombreuses années.
Cesedi * Saint Lawrence'te kayboldu.
- Il a disparu dans le Saint-Laurent.
Bak Laurent.
Écoute-moi.
- Laurent'ın ailesi hakkında.
Voilà... C'est au sujet des parents de Laurent.
Rica ederim.
- Laurent. - Enchanté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]