Lea translate French
372 parallel translation
Ben, Lea.
Je m'appelle Lea.
Sen Lea'yi istiyor musun?
As-tu envie d'elle?
Lea kitap okuyor.
Elle lit un livre.
Elleri Lea'nin vücudundan asagi dogru kayiyor.
Ses mains caressent son corps.
Lea'yi alisverise götürüyorum.
J'emmène Lea magasiner.
- Lea arabani anlatti bu arada.
- Lea m'a parlé de votre voiture.
Sen bile Ameer, yüksek rahibe Lea'nın kardeşine zarar veremezsin.
Tu ne frapperas pas le frère de Lea, la Prêtresse.
- Evet Lea. Yalnızca takip etmeye gideceğim.
Seulement regarder.
Bir tane daha mı Leah?
Encore un, Léa?
Lea!
Lea!
Endişeleniyorum Lea!
Je m'inquiétais pour Lea.
Lea hala geri dönmedi.
Lea n'est toujours pas rentrée.
Lea ve ben idare ediyorduk işi.
On se débrouillait avec Lea...
Lea, havuzda ölmüş.
Lea est morte dans la piscine.
Korkunç bir şey oldu.Arkadaşımız Lea.
C'est affreux. C'est notre amie Lea.
Adım F. Lea Montgomery ama Flea olarak kısa bir takma adım var.
F. Lee Montgomery. Mais on dit Flea, "la puce".
Malka, sen ve Lea ekmeği yaparsınız.
Malka, alors c'est vous qui faîtes le pain avec Léa...
Ben Leah... Hestia'nın tapınağının baş rahibesi.
Lea, la grande prêtresse du temple d'Hestia.
Zeyna, Savaşçı Prenses, Leah ile tanış... rahibe...
Xena... je te présente Lea, une prêtresse.
Bak, sorun değil. Arkadaşım ve ben Rahibe Leah'ı geri getirdik.
On a ramené la prêtresse Lea, moi et mon amie.
Ve şimdi, Rahibe Leah hepimize dua etmemizde yol gösterecek.
Elle est là. La prêtresse Lea va nous guider dans nos prières.
Leah'ı şu tavernaya götür. Eğer onu Meg olarak gizlersen, güvende olacaktır.
Emmène Lea à la taverne et déguise-la en Meg.
Leah'ın ortadan kaybolmasının şu zavallı kızları... - demek istediğim, bakireleri - ortada bıraktığını söyledi.
Lea a filé en abandonnant ces pauvres mômes. Les vierges, quoi.
Senin yerine geçeceğim. Kimin Leah'ı almaya çalıştığını ve nedenini öğreneceğim.
Je vais prendre ta place pour piger qui en veut à Lea.
Bu Meg değil. Bu Leah... Hestian rahibesi.
Autant que tu saches que ce n'est pas Meg, mais Lea, la grande prêtresse d'Hestia.
Leah'nın hiç düşmanları var mıydı?
Lea a des ennemis?
Belki birinin Leah'ı öldürmeye çalıştığını söylüyor.
- Elle dit que Lea va être butée.
Söyle bana, Leah iyi mi?
- Lea va bien?
Leah'nın boğazını kesmesi için birkaç adamı tavernaya yollayacağım.
J'enverrai des hommes trancher la gorge de Lea.
Leah hakkında olanları biliyor.
Où est Lea.
Ve ben neyi düşündüm, biliyor musun?
Et tu sais à quoi, Léa?
Lena'mı da göremedim.
Je n'ai pas pu voir ma Léa.
Tea, Salisbury'de sauna işleten Finli piliç.
Léa, la Finlandaise qui dirige le sauna de Salisbury.
Tea'dan haberin var, öyle mi?
Oh, vous connaissez Léa?
Tea bir Karelya Tanrıçası.
Léa est une déesse de Carélie.
Tea çekici küçük bir fahişe ve tam benim zevkime uygun.
Léa est une petite traînée très séduisante qui me convient parfaitement.
Nikotin kokulu dedektifler geçen haftadan beri Tea'nin çevresinde kamp kurdu.
J'ai vu tous ces détectives privés, qui ont campé devant l'appartement de Léa pendant une semaine.
Ben de sigortadan payıma düşeni alıp Tea ile sonsuza dek mutlu mesut yaşarım.
Et moi je déclare le vol aux assurances, et je vis heureux éternellement avec Léa.
Acaba kız arkadaşın Tea olabilir mi?
Votre petite amie? Léa?
Tea'yi mi öldürdün?
Vous avez tué Léa?
Onun o mavi gözleri Finlandiya'nın orman içindeki gizli göllerine benziyordu.
Léa dont les yeux de cobalt... sont semblables aux lacs de Finlande,
Dün burada ihtiyar Doppler için kıyafetleri ve kanı yerleştirirken Tea geldi, seni arıyormuş.
En venant ici hier... pour y placer le sang et les vêtements, Léa est passée pour vous voir.
Tea ile görüşebilir miyim?
Pourrais-je parler à Léa?
Tea cinayetinde suçlu olduğunu kanıtlayan dört ipucu bu odanın içinde gizli.
Cachés dans cette pièce... nous avons 4 indices qui vous accusent... d'être l'assassin de Léa.
Diğer teki, söylemeye gerek yok Tea'nin ayağında.
L'autre chaussure, bien sur, c'est Léa qui la porte.
Tanrım! Zavallı Tea.
Pauvre Léa!
Zavallı Tea, ha?
Pauvre Léa?
Bu sadece Tea'nin bahçendeki ilk mezarının toprağı.
Ce n'est que de la terre... de la 1ère tombe de Léa dans votre jardin.
Sanırım diğer kirpik zavallı Tea'nin gözünde.
Je suppose que les autres faux cils sont sur l'autre œil de Léa.
Öncelikle, sanıyorum ki Tea'ye ne olduğunu öğrenmek istersin.
Je suppose que vous voudriez avoir des nouvelles de Léa.
Tea'ye telefon etmek ister misin?
Voulez-vous appeler Léa?