Lecher translate French
1,255 parallel translation
Umurunda olmadığını biliyorum. Sen kendi havandasın.
Tu t'en fous, tu peux te lécher les couilles tout seul.
- Oralım.
Lécher.
Güzel para kazanamayıp, güzel hatunlarla gezemedin mi?
Pourquoi tu n'es pas passé pro pour te faire un max de pognon et te faire lécher les pieds par de superbes femmes?
Yalamak ister misin?
Tu veux lécher?
Yalamak ister misin?
- Tu veux la lécher?
Lafı uzatıyorsun Bu yüzden etraftan dolaşıyor dilin
T'as peur de lécher le minou Tu te bornes à l'autre trou
Birbirimizin terini yalamamız gerekti.
Chacun a dû lécher la sueur de l'autre.
Herkes gibi ona mı yaltaklanacağım?
Lui lécher les bottes, comme tout le monde?
Bir keresinde mastürbasyon yapıyordum köpeğim gelip hayalarımı yalamaya başladı ve tam boşalırken dilini kıçıma soktu.
Une fois, je me masturbais... et mon chien est venu me lécher les couilles. Au moment d'éjaculer, il a foutu sa langue dans mon cul.
Durumdan yararlanıyorum sadece.
Profites-en, mon chef est venu te lécher le cul.
Parmaklarınızı yiyeceksiniz.
Vous allez vous en lécher les doigts.
- Yalakalık yapmayı mı?
- Apprendre à lécher les culs?
16 ayımı boksör, menajer ve hocalarla boğuşarak,.. ... daha liseyi bitirememiş adamlara yağ çekerek geçirdim.
J'ai passé 16 mois de ma vie à amadouer des boxeurs, des managers, des entraîneurs, et à lécher le cul de types pas vraiment futés.
Kuku yalamayı seviyor musun?
T'aimes lécher des chattes?
- Kuku yalamaya üşeniyor musun?
- Pour lécher une chatte?
Los Angeles'da kuku yalayarak sağda solda dolaşabileceğini mi sanıyor?
II croit qu'il peut courir dans tout Los Angeles et lécher toutes les chattes qui passent?
Robo-Köpek, yanak yalamaya hazırlanıyor.
Robo-Chiot se prépare à lécher la joue.
Senin göt deliğini koklamaya hiç meraklı değilim.
Tu vois, j'ai aucun intérêt à te lécher le cul.
Koşarak döndüm, mereti taktım, harıl harıl çalışıyorum.
J'y retourne, je mets le truc et je commence à lécher.
Bunları satın alacak mısın? Yoksa sadece yalıyor musun?
Vous comptez les achetez, ou seulement les lécher?
Yalıyorum.
Les lécher!
Parmaklarını yalayabilir miyim?
Je peux lécher vos doigts?
O an arabaya atlayıp işini bitirmek istiyorum.
J'ai envie de sauter dans sa voiture pour lécher ses gouttes de sueur.
Tony'ye ne kadar yaltaklanırsa yaltaklansın.
Il peut toujours lui lécher le cul.
Çünkü bir fıstıktan ayrılırsan, ilk öğreneceğin şey... başka bir çocukla öpüşüyor olduğu.
Parce que si tu laisses une fille seule, la prochaine étape sera... de la retrouver en train de lécher le palais de la bouche d'un autre gars.
Eğer bu parmakları başka erkekler öpecekse ben neden boyuyorum?
Pourquoi devrais-je peindre ces doigts de pieds si un autre gars finira par les lécher?
Nasıl yalıyorum?
Je vais te lécher.
Üzgünüm ama işimi yapıp biraz senatör kıçı öpmem lazım.
Pardonnez-moi, je dois faire mon devoir et lécher l'arrière-train sénatorial.
Hatta bu aşamadan sonra bile kıçını sanırım....... 3 ya da 4 ay boyunca öpmen gerekebilir.
Et faudra peut-être encore lui lécher le cul pendant trois ou quatre mois, putain.
Kasıklarınıza salyalarını akıtabilir.
Il va sûrement essayer de vous lécher les pieds.
Bızırına dokundu ve bana orayı yalamamı söyledi. Dilimi oraya koymamı, acele etmememi, yavaş yavaş yalamamı söyledi.
Elle se caresse le clito et me dit de le lécher, d'y mettre ma langue, d'y aller lentement, en faisant des petits cercles.
... onun şeyini yalayacağım ve o çok bağırıyor- -
Il commence à lécher et mordiller sa chatte et elle se met à hurler comme ça...
Bir erkeği gırtlağa kadar almak, ona yoğun zevk vermek gerektiğinde kadın sadece penisi yalayabilir bütün organı tam olarak ağzına almadan ve yine de erkeğe çok fazla zevk verebilir.
Pour faire une fellation à un homme, pour lui procurer un plaisir intense... une femme peut simplement lécher le pénis... sans prendre la totalité de l'organe dans sa bouche... et tout de même fournir à l'homme beaucoup de plaisir.
Geçen yazki yarışta arkadaşım Bucky'nin bana meydan okumasını hatırlatıyor.
Ça me rappelle... Mon ami Bucky m'avait défié de lécher un iceberg.
- Hiç kış uykusuna yatmamış. - Koda.
Il a jamais aiguisé ses griffes, jamais hiberné, il sait pas se lécher...
... ağzından Malborasını çıkarmadan söylüyorsa...
- Lui lécher le cul... de lui lécher le cul sans enlever la Marlboro de sa bouche.
Özür dilerim, istersen masadakini de yalayabilirsin.
Désolée. Tu peux lécher si tu veux.
Yine tuvaleti yalarsan... ve yerleri süpürürsen, bir işin olur. Saatte 15 dolar.
Si tu reviens lécher les toilettes et passer l'aspiro, t'auras 15 dollars de l'heure.
Seni yalamak istiyorum... ve kanını kurutana kadar emmek..
Je veux te lécher... Et te sucer a sec
şu haline bak. - iki bira daha.
- Je vais lécher, comme un chien.
Polis Müdürü'nün geçtiği yerleri yalaman mı gerek?
Tu dois lécher le sol oû passe le préfet?
Yada sıcak sosun içine daldırıp ona yalatmalı mıyım?
Ou lui mettre de la sauce piquante et la lécher?
Friedemann? İyi.
- Bien, allons lécher le cul d'un roi!
Çillerini de. Çok cazip.
Et tes taches de rousseur... mignonnes à lécher.
Hayır, ama ben senin ayak yalama başlarsanız, çalıştırın.
Non, mais si je commence à te lécher les pieds, cours.
her sabah dünya seferber olmuş senin için ne yapacak diye düşünerek uyanırsın arkanı kime kollatacağını kıçını kime öptüreceğini düşünerek.
Vous vous réveillez tous les matins, en vous demandant ce que le monde va faire pour vous qui va se pencher en avant, vous lécher le cul pour vous rendre heureux
Her sabah kalktığında bugün hayat bana ne güzellik yapacak diyorsun? Kim bana yalakalık edecek, kim beni mutlu edecek diyorsun.
Vous vous réveillez tous les matins en vous demandant ce que le monde va faire pour vous, en vous demandant qui va se pencher vous lécher le cul et vous rendre heureux
O karar verinceye kadar oturur yalanırsın artık.
Génial. Tu pourrais t'asseoir et te lécher en attendant qu'elle décide.
Veziri öylece yalayamazsın.
Tu sais quoi. Tu ne peux pas lécher la reine.
Hiçbir veziri yalayamazsın.
Tu ne peux pas lécher la reine.
Yazılmamış bir veziri-yalamama kuralı mı var?
Il y a une règle tacite qui dit qu'on ne peut pas lécher la reine?