English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ L ] / Lethal

Lethal translate French

34 parallel translation
- Ölümcül bir veteriner formülüydü. Acı yermeyen, yan etkisi olmayan, tatsız bir yöntemdi.
Une formule de lethal pour les vétérinaires sans goût et ne donnant aucune souffrance.
LETHAL WEAPON BOXSET Lethal.Weapon.1.1987-ReVOLT
L'ARME FATALE
Lethal Verdict'e girdiğimi sanıyordum beyninde tümör olan telefon şirketine dava açan avukatla ilgili olan film.
Une avocate avec un cancer qui attaque un fabricant de mobiles. Il m'a virée.
- Lethal Weapon'ı gördün mü?
- Et Lethal Weapon?
- Durun, "Leathel Weapon" nerede?
- Attendez, où est Lethal Weapon?
Yani, Rita "ölümcül silah" Westwood.
C'est Rita "Lethal Weapon" Westwood.
Rita "Lethal Weapon" Westwood.
Rita "Lethal Weapon" Westwood.
Bu arada, Cehennem Silahı nasıl güzeldi ama?
- Au fait, c'est bien Lethal Weapon?
Evet, Lethal Weapon gibi.
Comme dans L'arme fatale.
Bu köke Lethal Weapon yazdım, ki bende büyük etkisi olmuştur.
Cette racine, c'est L'Arme Fatale, qui est vachement important pour moi,
Katiller daha ilginç geliyor. 90'lı yıllarda oldukça büyüklerdi.
Lethal Enforcers était plus intéressant.
Ölümcül Silah'taki sahneyi hatırlarsın. Adamın omzu çıkmıştı ve... -... yerine takmak için omzunu duvara vuruyordu durmadan.
Tu te souviens de Lethal Weapon où il se disloque l'épaule et on le frappe contre le mur pour la replacer?
Lethal Weapon var.
L'Arme Fatale.
- Lethal Weapon 2 var.
- L'Arme Fatale 2.
Savaş kurbanlarına yardım için gıda bağışlayan her öğrenci... Savaş kurbanlarına yardım için gıda bağışlayan her öğrenci Lethal Weapon 3'e bir bilet kazanacak.
Tout don de nourriture sera récompensé par des places pour Lethal Weapon 3.
Bundan böyle senin için "Cehennem Silahı" filminden sahneler oynamayacağız.
Nous ne ferons plus de scènes à la "Lethal Weapon" pour toi.
"Lethal Veapon", "Trading Places"... "Beverly Hills Cop"...
L'arme Fatale, Un fauteuil pour deux, Le flic de Beverly Hills...
Max, neden aynı Lethal Weapon sahnesini... -... tekrar tekrar seyredip duruyoruz?
Pourquoi on regarde en boucle cette scène de L'arme Fatale?
"Lethal Weapon 2" filmindeki adam Rus değildi, Shawn.
La gars de l'Arme Fatal 2 n'était pas Russe, Shawn.
"Lethal Weapon 2" filmindeki adam Güney Afrikalıydı.
Les gars de l'Arme Fatal 2 sont Sud africains.
Lethal Grey dizisini defalarca izledim.
J'ai regardé les Grâce Fatale au moins cent fois.
Lethal Grace değil miydi o?
C'était Grâce fatale?
Lethal Weapon'dandı.
C'est à partir de "l'arme fatale".
- Keskin zekâ.
- Gentillesse Lethal.
- Daha çok "Lethal Weapon" gibi.
- Plus comme une arme mortelle.
Aynısı Ölümcül Kadınlar'da olmuştu.
On se croirait dans "Lethal Ladies".
Lethal Weapon 2'deki kötü adam gibi
Comme le méchant dans "L'arme fatale", j'ai l'immunité diplomatique.
Üç millik alandaki her şey kızarır.
Quel est son rayon léthal? Tout dans un rayon de 5 kilomètres sera grillé.
Raporlara ölümcül bir şeyler koymak istiyorsun.
Tu veux faire un rapport moins léthal là-dessus.
Neyse, gel hadi. Ağacı ve süsleri aldım. Cehennem Silahı 2 de var.
bref, viens juste à la maison j'ai le sapin, les décorations et le guide du Lethal Weapon 2 pour remettre une épaule à sa place il n'y a aucune raison de quitter cet appartement même pour une seconde ce soir
- Evet, ölümcül.
Oui, très léthal.
"Sen kalbimi güldüyorsun, o ağlıyor."
"Tu fais rire et pleurer mon coeur." "Ton regard est léthal."
"Gözlerin o kadar öldürücü ki."
"Ton regard est léthal"
"Gözlerin o kadar öldürücü ki."
"Ton regard est léthal."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]