Lia translate French
97 parallel translation
- İçkiye biraz ara vermişti de.
- lia cesse de boire.
Lia, yere biraz su serp.
Viens jeter de l'eau par terre!
İbrahim bir sunak yaptı, üzerine odun dizdi oğlu İshak'ı bağlayıp sunaktaki odunların üzerine yatırdı.
" Il lia Isaac son fils et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.
Lia'nın arkadaşı.
C'est un copain de Lia.
Lia Hua, kasabayı biliyor, eğer istersen sana yardım edebilir.
Lia Hua connaît bien la ville et pourra vous aider.
Teşekkür ederim, Lia Hua.
Merci, c'est gentil à vous.
Evinizdeki konukseverliğiniz için teşekkür ederim. Ve özellikle de sana teşekkür ederim, Lia Hua.
Merci pour votre hospitalité, et merci à vous, Lia Hua.
Lia Hua... onu götürdüler.
Lia Hua... Ils l'ont enlevée.
Lia, bu seni hatırlamıyor.
Lia, il ne se souvient pas de toi.
- Ben Lia.
- Je suis Lia.
Tina ve Lia mı?
Tina et Lia?
Sonra İbrahim elini ileri uzatıp oğlunu boğazlamak için bıçağı aldı.
"puis il lia son fils Isaac et le posa sur l'autel. " Et Abraham étendit la main
Ertesi gün Central Park'ta Charlotte da bir dost ediniyordu.
Le lendemain, Charlotte, elle aussi, se lia d'amitié.
Hayır, Vella, aynı'mozzarella'daki gibi.
"Vel-lia". Non, on dit "Vela" comme "mozzarella".
Lia ba mi.
Lia ba mi...
Prens serçe parmağını prensesin serçe parmağına takarak sağ salim döneceğine dair söz verdi.
Le prince, avant son départ, lia son petit doigt avec celui de la princesse, et lui promit de revenir sain et sauf.
ve o : "O ölmek için doğdu, ama artık yaşayacak," demiş. Arjuaq sakinleşmesine kadar annemle kalmış.
Elle coupa le cordon, le lia, essuya le sang avec la peau d'un corbeau et quand je me mis à respirer et à crier, elle dit :
Seni arabanı almak için buraya bıraktığımda nereye gidiyorsun?
Lia, quand... quand je te dépose ici le soir, quand tu vas récupérer ta voiture, où tu vas?
Mesele şu maliyeci çocuk, Lia'nın eşyaları için geldim.
Voilà le truc, financier. Je viens récupérer les affaires de Lia, donc...
Sen Lia'sın değil mi?
Vous êtes Lia, pas vrai?
- Lia, kardeşim için endişeleniyorum.
Lia, je suis vraiment inquiète pour mon frère.
Eyaletler arasında kenara çekti Lia.
Il s'est rangé à la frontière de l'état, Lia.
Ama Lia gerçekten nerede olduğunu bilmem gerekiyor.
Mais, Lia, j'ai vraiment besoin de savoir où il est.
Lia'nın eşyaları için geldim.
Je suis venu pour récupérer les affaires de Lia, pour son sac.
Hepimiz biliyoruz ki bu Lia olamaz.
Et nous savons tous que ça ne peut pas être Lia.
Lia öldü.
Lia est morte.
İki arkadaşına parayı nasıl dörde böleceğinizi, bir parçasının Lia'nın olacağını anlatmandan bahsediyorum.
Je parle de ce que tu as dit à tes deux amis ici présents que tu as allais partager ce plan à quatre avec une partie qui revient à Lia.
Onunki Lia, benimki El olarak bilinir.
Elle c'est "Lia", moi c'est "El".
Lia ve Damien o reklam panosunda her yere ve her şeye erişebiliyordu. Tabi akvaryumda ki denizanalarına da.
Lia et Damien avaient accès au panneau publicitaire au ballon, sans parler des méduses.
Bay Barnes, akvaryumunuzla kim ilgileniyor? Lia.
M. Barnes, qui s'occupe de l'aquarium?
İki sene önce Avustralya'ya yaptığı seyahatten sonra denizanası toplamaya başladı.
Lia, elle collectionne les méduses depuis son voyage en Australie.
Lia, konuşmamız gerekiyor.
- Lia, on doit parler.
Nereye gidiyorsun Lia?
Vous allez où, Lia?
Eğer o kadının sen olduğunu ispatlarsak bu konuda söyleyecek bir şeyin olur mu Lia?
Si ça coïncidait avec vous, que diriez-vous?
Lia, o plaj topunu bana vermiştin.
Tu m'as passé ce ballon.
Burası özel sevgilim Lia'ya ayrıldı.
C'est pour ma poupée, Lia.
Bunu bir kez daha söyleyeceğim.
Je vais le redire : Lia.
Lia!
Lia.
Lia! Benden uzaklaşmayın!
Comment osez-vous partir?
Neye benzediğini biliyorum.
Mais je sais de qui lia l'air.
Lia'nın oğlu.
Le fils de Lia.
Lia!
Lia!
Lia... Bir şey söylemek istiyorum.
Ecoute, Lia, j'ai une chose à te dire.
- Babanızın adı!
Fi-lia-tion!
Lia Hua.
Lia Hua!
- Adım Lia. - Benimki Tina.
- Le mien est Tina.
Ro-sa-lia.
Rosalia.
- Lia mı?
Lia?
Seni böyle güzel bir yere getirmeme izin verip bana para harcatmıyorsun.
Lia...
Lia.
Lia.
Al, Lia.
Tiens, Lia.