Lucien translate French
492 parallel translation
- Walter'ın setini, Lucien'in kostümlerini ve Boris'in orkestrasını kutlarım
Walter a assuré pour les décors. Même chose pour les costumes et la musique. Oui, elle m'a plu.
Lucien Guitry'yi de tanır mısın?
Vous connaissez Lucien Guitry?
Bu kadar gerilmene gerek yok, dostum.
ne soyez pas hypertendu mon cher Lucien, vous vous abrégez!
Sevgili Lucien...
Aaah... Mon petit Lucien.
Sana Lucien dememe izin verir misin?
Vous permettez que je vous appel mon petit Lucien?
Her şey yolunda giderse tarihi bir zafere tanık olacağız.
Eh bien, mon petit Lucien, si tout baigne dans l'huile, on va peut-être voir la chose historique! Le coup de légende!
Arkadaşıyım. Lucien.
Dites lui bien que c'est de la part de son ami Lucien!
Lucien...
Lucien!
Denizci Lucien Esnault! techizatı hazırla!
- Matelot Esnault Lucien, veuillez armer la jonque.
- Lucien!
- Lucien!
- Lucien, ipi aldın mı?
- Lucien, vous avez les cordes?
Hesabıma ekle Lucien.
Mettez ça sur mon compte, Lucien.
Lucien. Sanırım yaşlanmışım.
Lucien... je crois que je prends un coup de vieux...
- Lucien, şuradaki rütbeliyi farkettin mi?
Lucien, je crois apercevoir un gradé.
Şu halimize bak, Lucien. Bu adam bizim canımıza okuyacak.
Il va nous faire du tort, Lucien.
Hoşçakal, Lucien.
- Au revoir, Lucien.
Lucien şaşırmayacak!
Lucien va être étonné de vous voir.
Askeri hizmet ve ululuğu ile ilgili okumuştum ve inanmıştım.
Lucien, de quoi te mêles-tu? Oui, enfin, j'étais très exalté. J'avais lu Servitude et grandeur militaire ;
Benim, Kontum, Lucien.
c'est Lucien, M. le comte!
Ah, gel dostum Lucien.
Entre, mon bon Lucien!
Bu akşam Arkeolojide Bugün'de konuklarımız, Oslo Üniversitesi'nden Profesör Lucien Kastner.
Ce soir, dans Archéologie Aujourd'hui, j'accueille le professeur Lucien Kastner de l'Université d'Oslo.
Lucien'e Senatör'e yazacağını söyledim.
- J'ai promis à maman et à Lucien que tu écrirais une lettre au sénateur pour le remercier.
O Lucien'in müşterisi.
Lucien s'est décarcassé! Le sénateur est un client du garage.
- Lucien!
Lucien!
Ben Lucien, Sayın Başkan, Paul değilim.
- Ce n'est pas Paul, moi. C'est Lucien.
Lucie'nin kızı var... Tamam, durumu iyi mi?
C'est Lucien qui a une fille.
Roger, Marcel, Lucien -
- Roger, Marcel, Lucien, André, Michel...
- Büyük Lucian'in dediği gibi :
- A quoi le grand Lucien répondit :
Sen, Lucien, geri kalanınız.
Toi, Lucien, et tous les autres.
- Beni öldürme Lucien.
- fais attention à toi, m'OMBRAGE pas, Lucien.
Lucien!
oh Lucien!
Paulo, bu Lucien Cordier, Bourkassa Polis Şefi bu beceriksiz de bu deliğe daha yeni düşen Paulo.
Paulo, je te présentes Lucien Cordier, chef de la police de Bourkassa... et lui qui joue au billard comme un con c'est Paulo. tu le connais pas il viens d'arriver ici pour son malheur.
Nedenini anlatsana ona gamsız.
Dis lui pourquoi j'ai raison à Lucien.
Bu sefer anladın mı?
t'as compris maintenant mon vieux Lucien?
Bir gün başka bir sürprizle daha karşılaşabilirsin zavallı Lucien!
tu pourrais avoir une autre surprise mon pauvre Lucien!
Herkese bir içki daha Cordier'den!
des momillettes pour tout le monde c'est Lucien qui paye!
Tabutun devlete hapisteki adamdan daha az maliyeti olduğunu bir gün sen de öğreneceksin eski dostum.
ah un jour Lucien tu comprendra qu'un cerceuil coûte moins cher à l'état qu'un homme dans une cellule. T'auras fait un gros pas en avant.
İster inan ister inanma!
qu'est ce que tu dis de ça mon Lucien...
Benim suçum değil ki Lucien. Bunu bana o öğretti.
c'est pas ma faute Lucien, c'est lui qui m'a appris l'impolitesse.
Tam Lucien'e göre.
Ça plairait bien à Lucien.
Bundan sana ne Lucien?
qu'est ce que t'as, Lucien?
Öyle değilsin. Neden öyleyse?
tu nes pas... alors pourquoi, Lucien?
Bekle Lucien.
attend Lucien.
Güzel Meunière, Marcel Lucien kitabından.
"La Belle Meunière".
TV izleyeceğim.
Au revoir, Lucien.
Anneye gel.
- Regarde le petit canard qu'a apporté Lucien.
Lucien, duvar saati çalışıyor mu?
Elle marche la pendule?
Her zaman silahlı mı gezersiniz?
aaaah... faut profiter tel qu'il est encore temps plus tard quand tu seras... faut te lever Lucien, qu'est ce qu'il se passe? Vous portez toujours un révolver?
Kahrolasıca!
ah! oh la vache, Lucien!
Yaptın mı?
tu l'a fais, Lucien?
Uyan.
Lucien, réveillez toi, allez.