Lutèce translate French
34 parallel translation
Café de Lutèce.
Café de Lutèce.
Sizin kadar güçlü olsaydım Romalı hatlarını geçip evime dönebilirdim.
J'pourrais traverser les lignes romaines et retourner parmi les miens à Lutèce.
Ulusal turizm. Hayır! Hayır!
J'fais visiter Lutèce, la nuit aux barbares venus faire du tourisme.
Bu iksirden bir porsiyon sana, Lutetia'ya dönmek için gerekli gücü verecek... ancak etkisi çok fazla sürmeyecek.
Une portion de cette potion te donnera la force nécessaire pour retourner à Lutèce. Mais les effets se dissiperont vite.
Bunlar taklılıp çıkartılabilir bıyıklar, Lutetia'da en son moda.
Ce sont des moustaches amovibles... à Lutèce, c'est le dernier cri.
Lutéce. 21.
Au Lutèce. Au 21.
Lutece restoranı nasıl?
Et le Lutèce?
Lutèce ya da Le Cirque'e itiraz etmem.
J'aurais pas été contre Le Cirque.
Yemek şeyde, Lutéce'de.
Allons-y tous. Nous allons au Lutèce.
İşin yok ve Alice'i Lutéce'de yemeğe mi davet ettin?
Tu l'emmène au Lutèce avec ta paye de chômeur?
Alice mi seni Lutéce'de yemeğe davet etti? - Neden peki?
Alice t'invite au Lutèce?
Yani seni de mi Harvard Kulübüne götüreyim?
Pour aller où? Au Lutèce?
Sanki maganda yarışması gibi.
Ça ressemble au mondial du boeuf! Tous les 2 ans, à Lutèce,..
Oğlu Kuduriks'i Parisiyum'dan buraya, bize yolluyormuş!
Ah... oui! Il nous envoie son fils Goudurix, qui arrive de Lutèce.
Parisiyum'un en güzel yanı 24 saat yaşayan bir şehir olması.
Lutèce, c'est une ville d'enfer qui vit 24 heures sur 24.
Şimdi size Parisiyum'da nasıl havaya girip dağıttığımızı göstereyim!
Je vous montre comment on s'éclate dans les catacombes de Lutèce.
Bu kadar pohpohlamasan!
Tu oublies la bataille de Lutèce!
Parisiyum'a gitmeden önce sadece bir kaç dakikam vardı.
Je n'ai que quelques minutes avant de repartir pour Lutèce.
Parisiyum'dan yeni döndüğünüze göre eminim ki son bestemi beğeneceksiniz!
Venant de Lutèce, vous serez à même d'apprécier ma nouvelle composition.
Ve siz benim en iyi 2 savaşçım...
Il arrive de Lutèce. Astérix, Obélix, vous êtes mes meilleurs guerriers.
Bilirsiniz işte, tüm gece açık klüpler, hepsi çok tarz oluyor!
Tu peux danser aux Bains-Termes et t'éclater, à Lutèce. C'est super cool.
Peki şu an hangi tarz müzik moda?
- Et qu'est-ce qui cartonne à Lutèce?
Şimdi size Parisiyum'da nasıl havaya girip dağıttığımızı göstereyim!
Je vais vous montrer comment ça bouge, comment on s'éclate à Lutèce.
Bu kadar pohpohlamasan!
Et tu oublies la bataille de Lutèce.
Senin hep, "eğer böyle olsaydı", "eğer şöyle olsaydı" demenden bıktım!
- Avec tes "si", on mettrait Lutèce en amphore.
Parisiyum'dan yeni döndüğünüze göre eminim ki son bestemi beğeneceksiniz!
- Vous qui vivez à Lutèce, vous apprécierez ma nouvelle composition.
- Mona'yı Lutece'e götürüyorum.
J'emmène Mona au Lutèce.
- Lutece faturası.
... au Lutèce.
Lutèce'i düşünüyorum.
Je pensais au Lutèce.
Pazartesi gecesi Lutèce'e gitmeye ne dersin?
Ça te dit, le Lutèce, lundi soir?
Lutèce'e mi?
Le Lutèce?
- Hiç Lutece'e gittin mi?
Tu connais le Lutèce?
Le Cirque, Lutèce, Elaine's, 21 The Russian Tea Room veya The Palm olmadığı sürece.
Où vous le souhaitez. Tant que ce n'est pas Le Cirque, Lutèce, Elaine's, 21,
- Lutece'e gidelim.
- Allons au Lutèce.