English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ M ] / Memur barbrady

Memur barbrady translate French

88 parallel translation
- Memur Barbrady?
Officier Barbrady!
- Merhaba, memur Barbrady.
- Belle arme.
Teşekkür ederim, memur Barbrady.
Merci. A votre service!
Memur Barbrady, bir saniyeliğine bu kasabanın becerikli polisini... oynayalım.
Officier Barbrady, imaginons que nous ayons un policier compétent.
Bay Garrison mı, Memur Barbrady mi, Şef mi?
M. Garrison? L'Officier Barbrady?
Babilliler mi, Memur Barbrady mi, Samiriyeliler mi?
Les Babyloniens? Barbrady? Les Samaritains?
Öyle mi. Önümden alın Memur Barbrady.
Vous gênez pas Officier Barbrady.
Memur Barbrady, Şef, Jimbo Bay Garrison, Ned, Şef Akan Su Gerald Broflovski, kendim, arkadaşım Kevin veya 1989'un Denver Broncos'u
Officier Barbrady, Chef, Jimbo, M. Garrison, Ned, le chef Eau Courante, Gérald Broslofski, moi-même, mon ami Kévin, et l'équipe 1991 des Broncos de Denver.
- Jimbo mu? - Ya da memur Barbrady mi?
Est-ce l'Officier Barbrady?
— Gelmenize sevindim, Memur Barbrady.
Merci d'être venu.
Waov, Memur Barbrady kesinlikle çok garip davranıyor.
0ubliez... - Il est bizarre.
Şimdi Memur Barbrady ve başkanın soruları cevapladığı basın toplantısına bağlanıyoruz.
Rejoignons la conférence de presse où l'officier Barbrady et le Maire répondent à nos questions.
Memur Barbrady, bu iğrenç olayı gerçekleştiren kişi şimdi ne yapacak?
0fficier Barbrady, pourquoi le violeur commet-il ces actes répugnants?
Ve böylece Memur Barbrady görevi bırakarak ayrılıyor, ve South Park bundan böyle bir süreliğine polis memuru olmadan idare edilecek.
Donc, l'officier Barbrady laisse son poste vacant et South Park va se retrouver quelque temps sans police.
Tam olarak Memur Barbrady'nin istifasından 2 saniye sonra sakin dağ kasabasında yağmacılık son haddinde.
Exactement 2 secondes après la démission de Barbrady, pilleurs et vandales ont déferlé sur la ville.
Şimdiye kadar Memur Barbrady kasabayı koruyormuş. Kim biliyordu?
Grâce à Barbrady, cette ville était calme et paisible.
Endişe edecek bir durum yok. Sizi temin etmek isterim ki, Memur Barbrady halen aktif polis memurumuzdur. Fakat okuma yazması yok.
N'ayez aucune crainte, je peux vous assurer que l'officier Barbrady ne quittera pas la police.
Başkanın emriyle Memur Barbrady okuma yazma öğrenmek için geçici olarak okula alınıyor. Kesin sonuç.
Sur ordre du Maire, il est en congé pour apprendre à lire.
Memur Barbrady'ile birlikte okula.
Absolument, l'officier Barbrady retourne à l'école.
Memur Barbrady'ye merhaba deyin lütfen.
Dites bonjour à l'officier Barbrady.
Memur Barbrady, biz burada dersten sonra tuvalete gideriz.
A l'école, on y va avant ou après la classe.
Memur Barbrady ile nerden başlamamız gerektiği konusunda fikri olan var mı? Beyin nakline ne dersiniz?
Qui peut me dire par quoi commencer avec l'officier Barbrady?
Şimdi bir cümle yazıyorum ve hepinizin Memur Barbrady'ye yardımcı olmasını istiyorum.
Je vais écrire une phrase et nous aiderons Barbrady à la lire.
Tamam Memur Barbrady, neden bize kitabını anlatmıyorsun?
0fficier Barbrady, faites-nous votre compte rendu.
Teşekkürler Memur Barbrady, çok güzel bir kitap sunumuydu.
Merci, Barbrady. C'est un excellent travail.
Ahbap, sanırım Memur Barbrady okulda olmaktan epeyce memnun.
Il commence à trop aimer l'école.
Sallan, sallan, yukarıya ve aşağıya. Memur Barbrady!
Matin et soir Sur la balançoire...
Görmüyor musunuz? Memur Barbrady'ye okuryazarlığı sadece tavukları s.kerek kazandırabilirdim.
Vous comprenez, il n'y a que comme ça que je pouvais lui donner envie de lire.
Memur Barbrady'ye okuryazarlık kazandırdım. Planım kusursuz bir şekilde çalıştı.
Grâce à moi il peut lire, mon plan a fonctionné.
Ve böylece bugün South Park Memur Barbrady'nin onuruna ve kendisinin tavuk s.ken davası ile ilgili kahramanca çalışması dolayısıyla bir geçit düzenledi
Aujourd'hui South Park organise une parade en l'honneur de Barbrady pour son héroïque travail sur cette affaire.
— Bir konuşma yapmanı istiyorlar, Memur Barbrady, son bir iki günde yaşanmış olanlarla ilgili.
- Quoi? Ils veulent un discours sur ce qui s'est passé ces derniers jours.
Memur Barbrady, bu karnaval işletmenini Hilekâr ilan ediyorum. Neden?
Officier Barbrady, ce forain est un arnaqueur.
Memur Barbrady, Önceki Hilekâr ithamımı yinelemek istiyorum!
Je confirme ce que j'ai dit, c'est un arnaqueur.
Memur Barbrady, Tom ve Mary bu hücreye hiç girmedi.
Vous n'avez jamais mis Tom et Mary en cellule!
— Merhaba, Memur Barbrady.
Bonjour, Officier Barbrady. - Qui c'était?
Waov, Memur Barbrady kesinlikle çok garip davranıyor.
- Il est bizarre.
Memur Barbrady, bu iğrenç olayı gerçekleştiren kişi şimdi ne yapacak?
Officier Barbrady, pourquoi le violeur commet-il ces actes répugnants?
Endişe edecek bir durum yok. Sizi temin etmek isterim ki, Memur Barbrady halen aktif polis memurumuzdur.
N'ayez aucune crainte, je peux vous assurer que l'officier Barbrady ne quittera pas la police.
Başkanın emriyle Memur Barbrady okuma yazma öğrenmek için geçici olarak okula alınıyor.
Sur ordre du Maire, il est en congé pour apprendre à lire.
Evet bu doğru. Memur Barbrady'ile birlikte okula.
Absolument, l'officier Barbrady retourne à l'école.
Memur Barbrady ile nerden başlamamız gerektiği konusunda fikri olan var mı?
Qui peut me dire par quoi commencer avec l'officier Barbrady?
Tamam Memur Barbrady, neden bize kitabını anlatmıyorsun?
Officier Barbrady, faites-nous votre compte rendu.
Memur Barbrady, bu ne sürpriz.
Officier Barbrady, quelle surprise!
Bu adamlardan hiçbirini daha önce görmedim, Memur Barbrady.
Jamais vu.
Memur Barbrady, bu adam bir tür zihin kontrolü yapıyor.
Officier Barbrady, cet homme contrôle les gens par l'hypnose.
Memur Barbrady!
Officier Barbrady!
Mr.Denkins, Memur Barbrady'e ifade verirken görmek için tam zamanında geldim.
Je suis arrivé quand Denkins racontait tout à Barbrady.
Yap bir atış bakalım Memur Barbrady.
Je vous écoute, officier Barbrady.
Memur Barbrady'nin okuyamadığını duyunca
De quoi vous parlez?
— Üzgünüm, Memur Botbebe. — Barbrady!
- Désolé, officier Bave Vomi.
— Yapmayın, Memur Barbrady! — Alo?
Faites pas ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]