Merchant translate French
140 parallel translation
Venedik Taciri'nden.
C'est The Merchant of Venise.
- Evet. Öyleyse neden bu Sea Merchant'ı seçtin. 1.
C'est bête d'avoir choisi ce restau plutôt que l'autre.
- Baska Sea Merchant mı var? - Evet, yenisi.
Il y a un autre restau du même nom?
Amtrak merchant's Limited'in 23.20 trenine bileti olanlar.
Les réservations sont closes sur l'Amtrak de 23 h 20.
Dr. Merchant, görevden alındığınızı unutmayın.
Dr. Merchant, vous êtes relevé de vos fonctions.
Yüzyıllar önce bir adam, atalarımdan biri Phillip L'Merchant bir bulmaca kutusu yapmış, ilk kutuyu en iyi çalışması.
Il y a plusieurs siècles, un de mes ancêtres, Phillipe Le Marchant, a confectionné un joué mécanique, la première boîte, son chef d'œuvre.
Ahh, L'Merchant.
Ahh, Le Marchant.
John Merchant.
John Merchant.
L'Merchant!
Le Marchant!
Mimari topluluğuna takdim etmek benim için bir onur ve zevktir Bay John Merchant.
C'est à la fois un plaisir et un honneur... de remettre cette récompense au nom de nos confrères architectes... à Mr. John Merchant.
- John Merchant ve Ortakları.
- John Merchant et Associés.
John L'Merchant.
Jean Le Marchant.
- L'Merchant.
- Le Marchant.
İnsanın Merchant'a acının değerini öğreteceğim.
J'apprendrai à l'humain que vous charmez combien la souffrance vaut cher.
Uyuduğumda kanım benimle konuşuyordu. L'Merchant'ın yüzyıllar önce yaptığı şeyi yok etmemi söylüyordu.
La voix du sang m'a parlé pendant mon sommeil, elle m'a dit comment réparer les torts causés par Le Marchant... depuis tous ces siècles.
Dr. Merchant, Parker sizi bulduğunda kamaranızda ne yapıyordunuz?
Merchant, que faisiez-vous... quand Parker et moi sommes venus dans votre cabine?
Merchant, beni duyuyor musun?
Merchant, vous m'entendez?
Hayır, doğruyu söyle, Merchant.
Non. Soyez sincère, Merchant.
Rimmer, Parker, Merchant'ın kabinini kontrol ederken biz de işimize bakalım.
Rimmer, nous partirons aussitôt que Parker aura fini de fouiller sa cabine.
Merchant'ın bir planı var.
Merchant a un projet en tête.
Dr. Merchant, görevin tamamlanmasına iki dakika.
Dr. Merchant, fin de la mission dans deux minutes.
Dr. Merchant, görevin tamamlanmasına bir dakika.
Merchant, fin de la mission dans une minute.
Yılda 1 metre eder. Merchant Ivory filmleri bile daha hızlı ilerliyor.
C'est plus lent qu'un film d'Ivory!
Claudia Baines Marshall. Merchant's Commerce Bank yönetim kurulu üyesi Darian Marshall'ın eşi.
Claudia Marshall, femme du PDG, Darien Marshall.
- 1, 2, ve 3'üncüsünü kaçırdıysam bundan zevk alır mıyım?
- On m'avait dit Merchant Ivory.
Bu Charles Merchant, küçük George'u evlat edinmemin sorumlusu.
C'est Charles, le négociant, l'homme responsable de la perdre des parents du jeune George.
Merchant, bakanın bir müşterisi.
Merchant, un client à la banque.
Merhaba Bay Merchant.
Hé, M. Merchant.
Merhaba, ben Charles Merchant.
Bonjour, Je Suis Charles Merchant.
Tanrım, Bay Merchant, bunu nasıl yapabilirsiniz?
Waouw, M. Merchant, comment pouvez-vous vous permettre de faire cela?
Burası First Merchants Şirketi'nin mülkü.
C'est la propriété de la First Merchant's Trust.
Rita Sue o ahmağa ne yaptıysa First Merchants şirketi de sana aynısını yaptı.
Rita Sue ne va rien faire à cet idiot... que la First Merchant's Trust ne t'a pas déjà fait.
Hemşire Espinosa, Bayan Merchant'ın Gündüz Tarafı Huzurevine gönderilmesini istemiştim.
Mlle Espinosa, vous deviez emmener Mme Merchant à l'hospice Morning Blue.
Peki ya Cayman Merchant?
- Oui, mais la Cayman Merchant?
Yani "Natalie Merchant" NOZ'dan sonra ve "Wilco" "Wu-Tang Clan" den sonra gelecek.
Alors,'Natalie Merchant'après'NOZ'et'Wilco'avant les'Wu-Tang Clan'?
Bay. LeMarchand'ın kendisi!
M. L'Merchant en personne.
Leviathan Evin'deki yetkili benim. Philip LeMarchand'ın en büyük ikinci mimari başarısı.
Je suis un expert sur cette maison, la deuxième plus grande œuvre de Phillip L'Merchant.
Zamanının en büyük sanatçıları gibi, LeMarchand, bir manastır inşa etmek için kilise tarafından kendisini görevlendirilmiş buldu. Ve on yıllarca, LeMarchand'ın sarayı, bunun gibi, ayakta kaldı.
L'Église a commandé à L'Merchant la construction d'un couvent qui est resté en usage pendant des décennies.
LeMarchand, bazı korku hikayelerindeki bir karakter, bulmaca kutusu bir efsane, ve Cehennem Dünyası sadece bir oyundur.
L'Merchant est un personnage dans une histoire d'horreur, la boîte est un mythe et Hellworld n'est qu'un jeu.
LeMarchand'ın efsanesi. Bulmaca kutusu. Cehennem Dünyası.
Le mythe de L'Merchant, la boîte à secrets, Hellworld, comment le jeu serait l'arme idéale pour tuer tout le monde.
Yetkililer Pauly'nin cesedinin yerine, sıkıcı bir Merchant lvory filmi olan Günün Cesedi'ni bulmaktan dolayı düş kırıklığına uğradılar - Sör Anthony Hopkins oynuyordu.
Les autorités furent déçues de ne pas trouver les vestiges de Gras Double Pauly, mais plutôt, "Les vestiges du jour", un film chiant de James Ivory avec sir Anthony Hopkins.
Bizi, bir Merchant-Ivory * filminin içine daldırdılar. ( Merchant-Ivory : Bir film prodüksiyon şirketi )
Ils nous ont plongé dans un film de Merchant et Ivory.
Ben Jim Lampley, Larry Merchant ve Max Kellerman burada, Mandalay Bay Otel'den canlı yayındayız. Boks tarihinin en şok edici ve etkileyici olaylarından biri.
Lci Jim Lampley, Larry Merchant et Max Kellerman, en direct de l'hôtel Mandalay Bay où on attend le match le plus fascinant de l'histoire de la boxe.
Merhaba, ben Billy Merchant.
Salut à tous. Je suis Billy Merchant.
Isaac Merchants'ın ailesinin Portresi, 1910'da yapılmış.
"portrait de la famille d'Isaiah Merchant, Peint en 1910."
Merchant
"Merchant."
Evrak, görünüşe göre Merchant ailesinin geri kalanı, Isaac'ten ailenin kalanıyla yakılmasını istememişler, onu eyalete vermişler.
dis nous tout. Apparemment, des parents encore en vie de la famille Merchant Ont eu tellement honte de que ce qu'Isaiah avait fait, qu'ils ne voulurent pas qu'il soit enterré avec la famille, et ils l'ont laissé au comté.
Merchantların evlatlık kızları Millany nasıl evlatlık alınmış bilmek ister misin, çünkü gerçek ailesi yataklarında öldürülmüşler.
La fille adoptive des Merchant, Melanie. Vous savez pourquoi elle était proposée à l'adoption? Parce que sa vraie famille avait été assassinée dans leurs lits.
İlki Marty Allen'ın cep telefonu, ikincisi Merchant Bankası.
Le premier sur un portable, Marty Allen. Le second chez un banquier.
Merchant-lvory'nin yetişkin filmleri gibi mi? Yoksa " Vay!
Adulte comme "vieux classiques", ou adulte comme,
- Isaac Merchant demiştiniz değil mi?
La famille Isaiah Merchant, c'est ça?