Meteliksizim translate French
142 parallel translation
Meteliksizim.
Pas un sou en poche.
- Meteliksizim.
Je suis fauché.
Meteliksizim.
- Je te le jure.
Haydi, söylesene. Meteliksizim zaten.
Et je l'aurai bientôt.
Meteliksizim. O yüzden Erlanger'le birleştim.
Jamais je n'ai fumé pire cigare.
Şimdilik kesinlikle meteliksizim.
Je suis pour l'instant absolument sans le sou.
- meteliksizim ve evde tutuklu kaldım.
- Je n'ai plus rien. Pas un sous.
Şu aralar biraz meteliksizim.
Je suis un peu juste en ce moment.
Meteliksizim.
Je suis à sec.
Meteliksizim.
Ça pourrait aller mieux.
Meteliksizim.
Rien.
Meteliksizim, işsizim ve gidecek bir yerim yok!
sans argent, sans travail, je ne peux que mourir de faim.
Steve, meteliksizim işte.
Steve, je n'ai pas un rond.
Benim şahane, şahane meteliksizim.
Mon merveilleux, merveilleux raté!
Dün Drammen'dekinden beri yemek yemedim, meteliksizim.
Je n'ai pas mangé depuis hier.
Perşembeye kadar iki şilin versene Meteliksizim
Prête-moi deux livres jusqu'à jeudi Je suis fauché
Meteliksizim.
Je suis complètement fauché.
Meteliksizim.
Je suis fauchée.
Meteliksizim, bu yüzden kendime 2-3 ryo kazanmaya gidiyorum.
Je suis fauché. Il faudrait que je gagne 2 ou 3 ryos.
Meteliksizim yine.
Je suis foutu.
- Meteliksizim.
- Je suis refait.
Ben bir hanımefendiyim... üstelik meteliksizim!
- En plus je suis fauchée.
Mali sorunlarım var, abi. Meteliksizim.
J'ai des problèmes d'argent, je suis fauché.
Hayır, ama meteliksizim.
Non, mais je suis à sec.
Ama şu anda meteliksizim, anlıyor musun?
Il se trouve que je suis fauché.
Ben meteliksizim!
J'ai pas un sou!
Meteliksizim!
Je suis pris à la gorge.
Haydi ama meteliksizim, İhtiyacım var. 15 pound.
J'en ai besoin. Cinquante livres.
Çok meteliksizim.
je suis complètement à sec.
Önünde devasa bir vergi dökümü olan, ve aynı gün karısı bütün peyniri alıp başka bir fareyle kaçmış bir kilise faresi kadar meteliksizim.
Je suis pelé comme un rat qui reçoit sa feuille d'impôts le jour où sa femme part avec un rat rival et le stock de fromage.
Anne, baba, para gönderin lütfen. Meteliksizim.
Papa, maman, envoyez-moi du fric, je suis fauché.
Sadece, bu gece olmasını isterdim çünkü meteliksizim ve ritim grubu gibi şeyleri tutmaya çalışıyorum.
Je voudrais que ce soit pour ce soir. Je suis fauché. J'ai du mal à garder ma section rythmique.
Ben meteliksizim
J'ai pas un sou!
- Maaş alana kadar meteliksizim.
- Je n'ai plus rien jusqu'à ma paye.
Halen meteliksizim.
Toujours pas riche.
Şu ara biraz meteliksizim.
Je suis un peu à sec en ce momenr.
- Sana meteliksizim, dedim.
- Je t'ai dit, j'ai rien.
Ben de meteliksizim.
Non, j'ai plus rien.
Neredeyse meteliksizim. Hayır.
Je suis presque fauché.
Artık özgür bir adamım ama meteliksizim.
Je suis un homme libre, mais fauché.
Evet, ben meteliksizim.
Je suis fauché.
Meteliksizim. Meteliksiz mi?
Désolé, je suis fauché.
- Meteliksizim.
- Je suis fauché.
Meteliksizim. Metro biletim bile yok.
Oh, j'ai plus une thune.
Ben de meteliksizim.
Je suis fauché comme une plaisanterie.
Meteliksizim.
Je suis fauché.
Meteliksizim.
Tu sais bien que je suis fauché.
Taksiyi öde lütfen, meteliksizim.
Paie le taxi.
Ben de meteliksizim.
Je suis fauché, moi aussi.
Meteliksizim.
Je suis fauche.
- Neyse, meteliksizim.
Je suis fauchée.