English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ M ] / Milyonlarca

Milyonlarca translate French

4,503 parallel translation
Hareketleriniz milyonlarca masum insanın ölümüyle sonuçlandı.
Vos actions ont entraîné la mort de million de personnes innocentes.
Birleşik Devletler hükümeti ona bir hedefi, yakalanmadan yok etmeyi öğretmek için milyonlarca dolar harcamış.
- Ce qui veut dire? - Que le gouvernement de États-Unis a canalisé des millions de dollars pour lui apprendre comment exécuter une cible sans être pris.
Uçağımın düşeceğinden, yaşamak istediğim hayatın memleketimden milyonlarca kilometre uzakta bir alev topu içinde sona ereceğinden korkuyordum.
La peur de faire un crash. La peur que la vie que je voulais vivre s'arrête dans une boule de flammes à un million de kilomètres de chez moi.
Jeffrey Ventre Eski SeaWorld Eğitmeni sonuçta bu balinalar milyonlarca dolar ediyor.
Les orques valent des millions.
Milyonlarca yıl, dinazorlar dünyayı yönetti.
Pendant des millions d'années, les dinosaures ont régné sur la planète.
Milyonlarca memeye baktım.
Écoutes, j'ai regardé fixement un million de poitrines.
Hayır, sana takabileceğim milyonlarca isim var.
J'en ai un million pour toi.
Bunlardan sende milyonlarca olduğuna göre en azından birini ona ikram eder misin?
Tu peux s'il te plait lui en offrir un vu que tu en as un million?
Milyonlarca dizi formunda bir binary * dehası Manhattan'ın elektriğini bir milisaniyeden daha kısa zamanda kesebilecek bir yeteneğe sahip.
Sous la forme d'un million de lignes de lumière binaire qui a... la capacité de rayer Manhattan du réseau de distribution d'énergie en moins d'un millième de seconde.
Çünkü milyonlarca sorular soracak inanılmaz sıkıcı olacak.
car elle va poser un million de questions et être super chiante.
Herkesi kontrol etmenizi milyonlarca kez söyledim!
Je vous ai dit un million de fois de fouiller tout le monde
Diğer yollarda kullanılırsa, o çipler milyonlarca insana yardım edebilir.
Utilisées dans d'autres buts, ces puces pourraient aider des millions de personnes.
Yarın aklandığımda onlara milyonlarca dolarlık davalar açacağım.
Quand je serai acquitté demain, je les poursuivrai pour des millions.
Gemisinin içinde binlerce şehir var. Milyonlarca yaşam.
- Il y a des milliers de villes à l'intérieur, des millions de vies.
"Milyonlarca mikrop derimizde mi yaşıyor?"
Des millions de microbes vivent-ils vraiment sur notre peau?
Bu sabah Casey ile milyonlarca şınav çektim. Ta ki Casey durup, bana Hristiyanlığa geçer miyim diye sorana kadar.
J'ai fait un million de pompes ce matin avec Casey... jusqu'à ce qu'il s'arrête et me demande de me convertir au Chritianisme.
Yarına kadar ilk hayır işimizi seçmeliyim ve milyonlarca başvuru var.
Je dois choisir notre première œuvre de charité pour demain, et il y a un million de possibilités.
" Doyle Energy siyasi eylem komitesi beş eyalette referanduma destek için milyonlarca dolar bağışladı.
"La Doyle energy superpac a fait don de millions." pour mesurer les votes dans 5 états entiers.
Gördüğün şeyin milyonlarca açıklaması olabilir Onun hakkında hiç bir şey bilmiyoruz.
Il pourrait y avoir un million d'explications à ce que tu as vu.
Sonra onu milyonlarca küçük parçaya ayıracağım. Sonra da onu oradan çekip çıkaracağım.
Je vais le hacher en un million de morceaux, puis je vais l'arracher de là.
Milyonlarca dolar kazandılar. Ben olsam ben de işi bırakırım.
Ils ont touché beaucoup, j'aurais démissionné aussi.
Binlerce, belki milyonlarca yıldır el değmemiş.
Elle est emprisonnée ici depuis des milliers, voire des millions d'années.
Çocuklar dışarıda kim bilir ne yapıyor yapacak milyonlarca işimiz var ve sen kılını kıpırdatmıyorsun!
Les enfants sont dehors, en train de faire Dieu sait quoi, on un million de trucs à faire et tu n'aides pas!
Şöyle diyelim, yanlış ellerde Carrion milyonlarca insanın 4. sınıfta Bilgisayara Giriş dersi almamış olmamı dilemesine sebep olurdu.
Disons qu'entre de mauvaises mains, Carrion pourrait pousser des millions d'innocents à souhaiter que je n'ai jamais pris de cours d'informatique en CM1.
Hiç kimsenin hayatı milyonlarca Amerikalı'nın hayatından üstün değildir.
Aucune vie n'est plus importante que la sécurité de millions d'Américains.
Bu küçüğün ataları, milyonlarca yıldır... böyle ormanlarda yaşadı.
Les ancêtres de ce petit vivent dans des forêts comme celle-ci depuis des millions d'années.
Yunuslar, milyonlarca sardalyanın peşinde.
Les dauphins pourchassent des sardines.
Milyonlarca karınca çıkarken yuvaya yaklaşacağız.
On avance vers le nid, tandis que les fourmis sortent par millions.
Afrika'da her yıl milyonlarca ton yeniyor.
On en mange des millions de tonnes en Afrique chaque année.
Milyonlarca km uzaktasın ve en kötüsü, nedenini bile bilmiyorum.
Tu ne l'es pas. Tu es a un million de km d'ici. Et le pire, c'est que je ne sais même pas pourquoi.
Bir kadın olarak, milyarlarca hücreden ve milyonlarca duygudan yaratılmışım.
En tant que femme, je suis faite de milliard de cellule et de million de sentimment.
Milyonlarca kadının yılda bir kez yaşadığı bir sorundan bahsetmek için buradayım.
Je suis là pour parler du problème dont un million de femmes font fasse en un an...
- Bu milyonlarca dolarlık bir heykel.
C'est une sculpture de plusieurs millions de dollars.
Kazanması kolay olmayacak diye milyonlarca dolarlık bir sahtekârlığa izin veremem.
Non, je ne peux pas laisser un faussaire qui a détourné des millions s'en sortir juste parce que ça ne va pas être facile.
Heykel doğrulandığında... - Milyonlarca doları kaçıracağı için Bellmiere deli olacak. - Doğru.
Une fois qu'il est authentifié je vais rendre Bellmiere fou à cause des millions de dollars qu'il va perdre.
Birleşik Devletlerde hâlâ milyonlarca Espheni var ve biz Brezilya'ya mı gönderiliyoruz?
Il y a encore des millions de d'Espheni ici, aux états unis. Et soudain, nous devons nous déployer au Brésil?
Tatlım, milyonlarca var.
Je sais tant de choses, ma belle.
- Katrine... - Kampanya başlayalı bir gün oldu ama parti liderim şimdiden milyonlarca izleyici önünde paramparça oldu.
Le premier jour de la campagne, ma patronne est laminée devant un million de spectateurs.
Milyonlarca insanı öldürmüş.
♪ elle a en quelques sorte tué des millions de personnes ♪
Açık pazarda nükleer bir bomba milyonlarca dolara gider.
Une bombe nucléaire sur le marché libre sera vendue pour des millions!
Biri, sizi terkedip kalbinizi milyonlarca küçük parçaya ayırdığında.. ... bazen kendinizi suçlarsınız.
Après que quelqu'un t'ait largué et ai détruit ton coeur en million de morceaux, des fois tu te blâme.
Satın aldığınız lüks malları yapan şirketler her gün milyonlarca çocuğu kullanıyor.
Des millions d'enfants sont exploités chaque jour par les fabricants des objets de luxe que vous achetez.
Matematiksel olarak beyninin içindeki bağlantıları saptayarak milyonlarca insana yardım edebilirim.
Créeant les connexions avec son cerveau mathématiquement...
Doğumundan milyonlarca yıl önce nasıl hissediyordun?
Comment te sentais-tu plusieurs millions d'années avant ta naissance?
Kendisi Tony Ödülleri ile mesgul olurken milyonlarca insanin biçaklandigi bir yüce varligi destekleyemem.
Je ne peux pas appuyer un être suprême qui commente les Tony Awards pendant que des gens sont tués avec des machettes.
Neden burada milyonlarca şampuan şişesi var?
Pourquoi tu as des millions de bouteilles de shampoing ici?
Siz kirli yoldan doğdunuz. Şimdi herkes toplansın ve milyonlarca ölüme sebep olan büyüleyici masalı dinlesin.
Je vais rentrer dans le siège, ou ça va être comme la dernière fois?
Ve milyonlarca rupiye el konuldu.
.. Mais aussi libéré des jeunes filles et confisqué des millions de roupies.
Alt tarafı bir el. Milyonlarca kişinin olabilir.
C'est juste une main.Il pourrait s'agir d'un million de mains différentes.
Karın milyonlarca mil uzakta, ve sen hala buna çakmak istemiyor musun?
Ta femmes est à des kilomètres d'ici!
Milyonlarca.
Ça peut aider des millions de personnes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]