Mmhmm translate French
76 parallel translation
Mmhmm..
- Oui, très bon.
Ciddi mi?
- Vraiment? - Mmhmm...
Mmhmm. Ve, uh, bana bildirdiler.
Et, uh, ils viennent de me répondre,
Jamal şirketini bilmiyorum.
- Mmhmm. - Je ne connais pas la société Jamal.
Mmhmm. Pan Am a hos geldiniz.
Bienvenue chez Pan Am.
Mmhmm, Ayrıca favori succubusumsuz bir sabah el değmemiş bir mimozayı uyandırmak gibidir.
Et un réveil sans ma Succube préférée, c'est comme un cocktail sans alcool.
Mmhmm- - İyi Birşey Olmalı.
C'est sympa.
Öyle mi, kim tutuklayacak?
Mmhmm, par qui?
Ali tamamen öne çıktı.
Oh ouais. Ali a intensifié à 100 % Mmhmm.
Çünkü Glee için stüdyoda olması gerekiyormuş.
Elle est vraiment désolée mais elle ne peux pas être là, mais elle doit faire un enregistrement de Glee aujourd'hui. Mmhmm.
Pes etmiş gibi duruyorlar.
Ils sont juste l'air abattu. Mmhmm.
En iyi haftamda olmadığım apaçık, hatta en zayıf haftamdaydım.
Ça n'était vraiment pas ma meilleure interprétation, et j'ai l'impression que c'était même ma pire et de loin dans le clip. Mmhmm.
Bu adam şu an sırt üstü yatıyor, ama vurulduğunda dik durumda olmalı.
Ce gars est allongé maintenant mais il devait se tenir debout quand on lui a tiré dessus. Mmhmm.
Her şeyin normale dönmesini beklemek mantıksız olur.
Mmhmm, Donc il serait inutile d'attendre jusqu'à ce que les choses soient normales.
Tuvalete gitmek zorundayım.
Mmhmm Je dois aller à la salle de bain.
Kurşun geçirmez yelek de veriyorlar mı?
Mmhmm. Est ce qu'il vient avec un gilet pare-balles?
Gördün mü?
Vous voyez? Mmhmm.
Şu arkadaki olsun lütfen.
Un au fond, s'il vous plaît. Mmhmm.
Bence özgüvenini biraz daha öne çıkartıp gerçekten istekli olduğunu gösterirsen, daha çok göze çarparsın.
Mmhmm. Je pense que si tu avais juste ammené un peu plus de confiance, comme si tu l'avais voulu, alors tu aurais eu l'air plus convaincante.
'diye sorardın ve eğer bu, yarışma için önemli bir şeyse bir geçerlilik kazanmalı bence.
"Comment est-ce-que c'est de travailler avec cette personne?" Mmhmm. Et si c'est un élément important dans cette compétition,
Ve bence bu gitmeli.
Mmhmm. Et je choisirai cette personne.
Öldürme metotları mı?
- Son mode opératoire? - Mmhmm.
Sana bir şey söylemek istiyorum. Mmhmm. Şimdi, son 12 ay için, meme hakkında bilgini göz önünde tutmanı istiyorum, zorla sahip ol ona ve em.
Je veux te dire quelque chose, maintenant, pour les 12 prochains mois, je veux que tu vois la mamelle de la connaissance que tu l'acceptes, et que tu la boives.
Hı hı.
Mmhmm.
- Öyle.
- Mmhmm...
Bir şeylerin bileşenlerini incelemek hepsinin nasıl bir arada çalıştığını çözmeye çalışmak...
Mmhmm Examiner la partie constituante des choses, essayer de comprendre comment tout cela... fonctionne.
Gittikçe iyileşiyorsun.
Mmhmm. Tu t'améliore.
- Hı hı.
Mmhmm.
Oh, sağol.
Oh, merci. Mmhmm. Donc...
- El değmemiş.
Mmhmm. Indemne.
hı hı.
Mmhmm.
Mmhmm...
Mmhmmm...
- Çabuk iç.
Mmhmm. Boit vite.
Mmhmm. Senin o tarafını da görmüştüm.
hum J'ai rencontré ce côté de toi.
- Selam.
Hmm. Mm-hmm. Mmhmm.
Evet.
Mmhmm.
Ofisindeki insanlar, senin bazı ilgi alanlarının olduğunu söyledi.
Mmhmm. Les gens de votre bureau disent que vous avez d'autres centres d'intérêt.
- Sana burada ihtiyacım var. - Mmhmm.
Je veux que tu restes.
O yüzden de sen evdeymişsin gibi olsun diye, bunu yaptım.
MmHmm... donc j'ai fini par faire ce gars pour faire comme si tu étais à la maison.
Şu anda mı?
Mmhmm. Tout de suite?
- Evet.
Mmhmm.
Evet, komedyenler biraz öyle oluyor.
Mmhmm. Moins d'estime.... tu connais bien les comiques en effet.
- Birleşmenin ilk kâr payı çeki.
Mmhmm, premier chèque dividende de la fusion.
Mmhmm.
- Ouais
Dur bir.
Mmhmm. Attends.
Evet o da takımda oynayacak.
- Oui, elle joue dans l'équipe. - Mmhmm.
Mmhmm. Ben Bütün Meselenin, Parti Sonrasındaki Eğlence Olduğunu Duydum.
Seulement l'après-bal compte, de toute façon.
John beni viskiyle tanıştırdı.
John m'a initié au scotch. Mmhmm.
Şüphelerim vardı.
Mmhmm, j'avais mes soupçons.
- Harikaydı, evet.
- Mais tout ce qu'elle avait à dire, "tu étais parfait." Mmhmm. - Incroyable.
- İki kurşunla.
Mmhmm , deux balles.