Mona lisa translate French
252 parallel translation
Mona Lisa'yı duymuşsunuzdur.
Mona Lisa...
Mona Lisa'ya benzemiyor, değil mi?
Ça ressemble un peu à La Joconde.
Gülümsemesi olmayan Mona Lisa gibi.
À Mona Lisa sans le sourire...
Bu adam Mona Lisa'nın evine mezarlık diyor.
Traiter la maison de Mona Lisa de cimetière!
Saçmalama, Mona Lisa'nın Leonardo'nun olduğunu bilmenin tek yolu var. Üstünde ismi yazan küçük pirinç plaka.
Une seule chose dit que Mona Lisa est de Léonard, c'est la petite plaque à son nom.
Manzara, Mona Lisa, Othello'dan bir sahne...
Un paysage ou la Joconde à accrocher dans votre salon?
Demek arkamı dönünce Mona Lisa oluyorsun.
Des que je tourne le dos, tu viens faire ta Mona Lisa ici.
Kolezyum'a gittim ve Mona Lisa'yı gördüm. Ama beni hiç o güzel yerlere götürmediler. Mesela Lido'ya, The Crazy Horse'a ve Le Sexy'ye.
J'ai vu le Colisée, la Joconde... mais ils ne m'ont pas emmenée à ces endroits fabuleux... comme le Lido, le Crazy Horse et le Sexy.
Mona Lisa'sı olmayan
Sans Mona Lis...
Mona Lisa mı?
Mona Lis...?
Mona Lisa'sı olmayan
Sans la Mona Lis...
Biliyor musun, bu Mona Lisa'dan hoşlanmaya başladım.
Cette Mona Lis... commence à me plaire.
Mona Lisa'sı olmayan
Sans la Mona Lis
Mona Lisa mı?
Mona Lis?
Lanet olası Mona Lisa'yı bile almış olsa düşündüğüm şey para benim.
Ça pourrait bien être la Joconde, c'est à l'argent que je pense.
- Ama yastığımı aldı ve can çekişiyorum. # - Mona Lisa, Mona Lisa
Elle a pris mon coussin et je souffre le martyre.
Sen Mona Lisa falan mısın, yoksa?
Tu te prends pour qui? La Joconde?
Öyle görünüyor ki, Mona Lisa çalındı.
Je présume qu'on a volé La Joconde.
Mona Lisa'nın daha önce asılı olduğu yerde, bu iki kancayı görünce ve aranızdaki bu konuşma...
Quand je vois seulement deux crochets à la place de La Joconde,
Gerçek şu ki Mona Lisa her zamanki yerinde asılı değildi ve yine gerçek şu ki resim, fotoğraf stüdyosunda bulunmuştu.
La Joconde n'était pas à sa place normale car elle était dans le studio de photographie.
Ve, kim benim kopyalarımı orjinal gibi satın alır, zaten Mona Lisa Louve'da varken.
Et qui achèterait une copie pour le prix d'un original quand la vraie Joconde est au Louvre?
Ama ya Mona Lisa herhangi bir şekilde artık Louve Müzesi'nde bulunmuyor ise?
Et si, par hasard, La Joconde n'était plus au Louvre?
Ama hangi profesyonel suçlu Mona Lisa'ya sahip olmak ister ki?
Mais quel criminel professionnel voudrait posséder La Joconde?
İlk önce Mona Lisa'nın çalındığını bütün dünyaya ilan etmeliyiz.
D'abord il faut annoncer au monde qu'on a volé le tableau.
Mona Lisa!
Mona Lisa!
Eğer gülümseseydi, Mona Lisa olurdu.
Mona Lisa, sans le sourire.
Bu, Mona Lisa'nın oturup, Leonardo da Vinci'ye keyfinin yerinde olmadığını söylediğinden beridir sanatın en muhteşem anı olacak.
Baldrick et moi allons poser. C'est le plus grand moment depuis que Mona Lisa a dit à Léonard de Vinci qu'elle était de mauvais poil.
Bunun gibi veya Mona Lisa.
Comme ça, tu es la Mona Lisa.
Ben farklı olduğumu düşünüyordum. Mona Lisa'yı tercih etmiştim.
- Croyant être originale, j'avais parlé de La Joconde.
Kağıtlarımızı verdikten sonra öğretmen sınıfa dedi ki... "Herkes Mona Lisa'yı seçti."
Au moment de rendre les copies, l'institutrice a dit à la classe :
Lisa diye birini becermiyorum. Bildiğim tek Lisa, Mona Lisa.
Je ne connais qu'une Lisa :
Çaldı mı? Mona Lisa'yı mı?
Il a piqué la Joconde?
Kendi Mona Lisa'm.
Ma Mona Lisa.
Sayın Yargıç, savunma ilk tanık olarak Bayan Mona Lisa Vito'yu çağırıyor.
La défense appelle son premier témoin, Mona Lisa Vito.
Geri zekalının biri Mona Lisa'yı, okyanusu veya bir hayatı mahvediyor.
Qu'un crétin puisse bousiller la Joconde... ou un océan, ou la vie de quelqu'un.
- Mona Lisa.
- La Joconde.
- Ona bir şaheser getirdiğini söyle. "Bagajımda Mona Lisa var." de.
Dis que tu livres un chef-d'œuvre, que tu lui apportes la Joconde.
- Mona Lisa'yı gördüm, başka sanat eserleri gördüm.
J'ai vu la Mona Lisa, j'ai vu des trucs.
Ben, Mona Lisa'nın eteğinin altındaki elim.
Je suis la main sous la jupe de Mona Lisa.
20. yüzyılın en önemli karakterlerinden biriydi Mona Lisa'dan bile daha önemliydi.
C'est une des images les plus géniales du vingtième siècle. Plus géniale que celle de Mona Lisa.
Asla bir Mona Lisa değildi.
Rien à voir avec Mona Lisa.
Bak hele, demek Mona Lisa bile dökülüyor.
Même la Joconde tombe en morceaux.
Mona Lisa'daki hanımın yüzü gibi.
Le visage de l'épouse sur celui de Mona Lisa.
Sidra. Mona Lisa gibi gülümseyen temizlikçi kız.
Ah, Sidra, la Mona Lisa qui fait le ménage.
Mona Lisa.
Le Mona Lisa.
Kültür Bakani'na kedi boklu mektup gönderip Rodin'i, Mona Lisa'yi çalmakla suçlaman da cabasi.
Mon Dieu, comme vous avez changé!
Artık Mona Lisa benim. "
"J'ai la Joconde."
- Neden Mona Lisa değil?
- Pourquoi pas la Joconde?
Adları Mona ve Lisa olsun.
Nous les appellerons Mona et Lisa.
Lisa'ya sor yeter.
Tu veux une réponse de Mona? Demande à Lisa.
Olay şu, Mona ve Lisa'nın sana yalan söyleme ihtimali 75 % yani onları yakalamalısın.
Sauf que, Mona et Lisa te mentent à 75 %, alors tu dois les attraper. Mais comment?