English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ M ] / Morgda

Morgda translate French

545 parallel translation
Neden evimizi morga dönüştürmek yerine gidip morgda yaşamıyorsun?
Pourquoi ne pas aller vivre à la morgue, au lieu de transformer notre demeure en morgue?
10 yıl boyunca Doktor'a baktım. Ve şimdi o morgda yatıyor.
Dix ans que j'ai soigné le docteur, et le voilà en anatomie.
Sürpriz yaptım. Hayır, morgda değilim.
Quelle surprise, hein?
Morgda mı? Neden bayıldığın belli oldu.
Normal que vous vous soyez évanouie.
Sonu morgda bitecek herhangi bir olay.
Tant qu'il finit à la morgue!
Morgda cesedini gördüm, ama siz ~ neyiniz var?
J'ai vu son corps à la morgue, mais vous pouvez être certain - Qu'est-ce qu'il y a?
Morgda fiilen Dimitrios'un cesedini gördüm mü dediniz? Öyle dedim.
Est-ce à dire que vous ayez réellement vu le corps de Dimitrios à la morgue?
Morgda bir ceset dolabında, kömür olmuş bir halde.
A la morgue, carbonisé...
Morgda.
Il est à la morgue.
Geçen yıl, morgda, mermer bir masa üzerinde, bir hastasını görmüştüm.
J'ai vu une patiente de votre client l'an dernier à la morgue.
Eninde sonunda Rienzi seni bulacak. Ve sen de morgda Sally'ye eşlik edeceksin.
Tôt ou tard, Rienzi vous aura, et vous enverra à la morgue, à côté de Sally.
Sonunun böyle olduğunu görmek istemiyorum... Morgda...
Je ne veux pas te voir finir à la morgue!
Gazeteye bakarken pastırmasını ve yumurtalarını nasıl yediğini söyleyin. Bu kızın morgda yatan cesedini görmüştü.
Il les a mangés en lisant son journal, en regardant la photo de cette fille, à la morgue.
Onu morgda görmüştüm.
Je viens juste de le voir à la morgue.
Jimmy ve ben cesetlerle mezar kazılıncaya kadar tuttukları morgda oynardık. - Aman Tanrım.
Jimmy et moi, on jouait dans la salle où on gardait les corps avant inhumation.
O morgda bir dakika daha dursaydım patlayacaktım.
Une minute de plus dans ce tombeau, et j'éclatais
Şu anda morgda.
Il est à la morgue.
Onu morgda çektim.
Je les ai prises à la morgue.
Başka bir morgda kumar oynarsam çok üzülmezsiniz herhalde.
J'imagine que vous ne me retiendrez pas.
Güzel, morgda düşmüş olabilir, Tahmin ederim.
Elle a pu tomber à la morgue.
- Anneniz nerede? - Morgda.
Votre mère, où est-elle?
- Morgda ne yapıyor?
- Que fait-elle à la morgue?
- İnsanlar morgda ne yapar?
Que font les gens à la morgue?
Evet, öğleden sonra morgda gördüm.
Oui, je l'ai vu cet après-midi, à la morgue.
Trotta kardeşlerle buluşup Alman Marklarını verdim. Cesetler morgda.
Ils ont les marks et les corps sont à la morgue.
Morgda!
Ben, à la fosse commune!
Bizler kozmik bir morgda yaşıyoruz.
Le monde est un abattoir.
Morgda iki ceset var.
Ils sont tous les deux à la morgue.
Hayır. Kendisi morgda.
Le corps est à la morgue.
Biraz tutuklama istiyorum ve de morgda birkaç ceset.
Je veux des arrestations. Et des corps à la morgue.
Siz iki eşşek kafalı, morgda bile iş bitiremezsiniz.
Les glands que vous êtes se feraient pas allumer par une torche.
Eşini ancak morgda görürsün.
Alors vous reverrez votre femme à la morgue.
Geçen sefer eğer ödemezsem karımı morgda bulacağımı söyledin.
Vous m'aviez dit que ma femme serait à la morgue si je ne payais pas.
- Kadın Fort Meade'deki morgda.
elle est a Ia morgue a Fort Meade. elle a ete assassinee hier soir.
Morgda, kilise cemaatinden olmadığı belli bir adam var.
À la morgue, il y a un type qui n'avait rien à voir avec la congrégation.
Ve o zavallı Bayan Allen'ın cesedi hala morgda yatıyorken.
Pendant que Mme Allen est à la morgue.
Saatimi düşüren haydutla morgda çalan aynı adamdı. Anlamak için hafiye olmak gerekmezdi.
Pas besoin d'être Sherlock Holmes pour voir que la brute qui avait... laissé tomber ma montre était celui qui l'avait volée à la morgue.
Morgda bayanlar tuvaleti var mı?
Y a-t-il des toilettes à la morgue?
Mikey'i biraz önce morgda gördüm.
Je viens de passer le voir à la morgue.
Hiç değilse şimdiden morgda olacaktık.
Au moins, on est déjà à la morgue.
- Morgda görüşürüz. - Olur.
- On se retrouve à la morgue.
- Onu morgda gördüm.
- Je l'ai vu à la morgue.
Morgda kaldığı sürece, idare ediyordum, ama onu bu şey...
Ça allait quand elle était à la morgue.
Morgda kavga varmış.
Il y a une bagarre à la morgue.
- Seninle morgda görüşürüz.
- Je vous retrouve à la morgue.
Tanrım. Bunu morgda yapman gerekiyordu.
Ça se fait à la morgue.
Pekala, morgda iki defa öldüğü görülen bir cesedimiz var.
Voilà donc un cadavre qui serait mort deux fois.
Parmak izleri morgda alınabilirdi.
Elle a pu être prise à la morgue.
- Morgda.
- A la morgue.
Morgda görüşürüz.
Rendez-vous à la morgue.
Morgda yatıyor.
- Il n'a pas été réclamé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]