English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ M ] / Mousse

Mousse translate French

1,245 parallel translation
Brewski varsa alırım.
Je prendrais volontiers une mousse.
Saçlara gelince... suç mahallinde saç kılı veya kepek bırakmaktan sakınmak için daima mousse kullan.
Et quant aux cheveux... Toujours mettre du gel pour ne pas laisser de cheveux ou pellicules sur place.
Birkaç kafiyeli mısra söyleyip yosun yakıp, kutsal su serpmek...
Il faut réciter quelques couplets en rimes, brûler de la mousse, arroser d'eau bénite...
- Ne bu? Köpük banyosu mu? - Gelmek ister misin?
- C'est quoi, toute cette mousse?
Hey, dişine bakın!
Il lèche la mousse accrochée au rocher.
Demek ki yiyeceklerimizi yaban domuzu yemiş.
Voilà ce qu'il mange, de la mousse!
Ayakkabılarını cilala asker.
DÔME DE MOUSSE Une mouette a pris mon chapeau.
Ama öyle kızgınım ki, çok köpüklü koyacağım!
Mais je suis très fâché, vous aurez surtout de la mousse.
Köpük yalıtımlı kutunun içinde gidiyorsun, Bullseye.
Tu vas voyager dans de la mousse, Bullseye!
Ya da karşına çıktığında gözlerine yakıcı köpük sıkabilen biri olabilir.
Ou des types qui savent envoyer de la mousse piquante.
Ben bir istiridye çorbası, kızarmış tavuk yanında patates ve çikolatalı pasta istiyorum.
Soupe aux palourdes, poulet frit, patates au four et tarte à la mousse au chocolat.
Yakınlarda bir yer var, Bleecker'de Suds.
Tout près, chez Mousse, rue Bleecker.
Cam kavanozda yaşayanlar gemileri batırırlar.
bien mal acquis n'amasse pas mousse.
Hiçbir yere gidemeyen kızlar düşlerinde altın minareli Siyam tapınaklarına seyahat ediyorlar veya Japonya'nın yosun kaplı beneklerini tırmıklayan yaşlı bir adama selam geçiyorlardı.
Elles visitaient en imagination les temples dorés du Siam, croisaient un vieillard occupé à balayer la mousse d'un jardin japonais.
Çapa zincirindeki yeşil yosunu kazıyıp, ona pişirebilirim.
Je peux gratter la mousse sur l'ancre, et la lui faire chauffer.
En sevdiğim şey banyo yapmaktı bilirsiniz işte mis kokulu köpüklü bir banyo. Her yerde mumlar falan.
Mon activité préférée est... de prendre un bain avec du bain-mousse... entourée de bougies parfumées.
- Somon kreması, keçi peyniri.
De la mousse de saumon, du chèvre...
Dyess Hava Üssü, biyo-ajanlara karşı köpük ve uzmanlar getirdi.
Des experts vont répandre une mousse chimique pour neutraliser Ie tout.
Peki cihazı nasıl geçireceğiz? Sabah taze yosunla kaplanmış. Siktiğimin şeyi çok kaygan.
Avec la mousse c'est glissant comme de la merde.
Çakıl taşları yosunla kaplı.
Les galets sont recouverts de mousse.
Teşekkürler.
Ni de... mousse.
Her yerimi tıraş köpüğü yapacaksın.
Tu me mets de la mousse à raser partout!
Kulağında tıraş köpüğü var.
Tu as de la mousse à raser sur l'oreille.
O kadar köpüklü ki üzerinde kayak yapabilirsin.
Y a tellement de mousse qu'on pourrait skier dessus.
Bu harika! Çok güzel bir çikolatalı dondurulmuş kremaları vardı.
Ils servent de la mousse au chocolat.
Sana, köpüklü, uzun boyunlu, eski aşkım.
À toi, mon amour de mousse blonde pleine de bulles.
Ne kadar köpük varsa içine tıkılmış.
Il a fait une overdose de mousse.
İbneye altın semer vursan da ibne ibnedir.
"Folle qui roule n'amasse pas mousse."
Yeterince birikirse... kocaman bir köpük balonu büyük bir güçle şişecek.
Quand il y en a assez, une bulle de mousse géante se forme et se soulève avec une force incroyable.
Bu uykusuzluğa iyi gelir şef. Sıcak bir fincan kafeinsiz Mocha, sütlü, şekerli ve kremasız
C'est bon pour les lèvres, inspecteur, un bon, doux, chaud déca, sans matière grasse, un etouche de cacao, pas de mousse.
- Çocuklarımın resimleri diş fırçası, diş macunu, köpük ve deodorant.
- Les photos de mes enfants... Brosse à dents, dentifrice, mousse coiffante et déodorant.
Gunther, kremalı uykuluk hazırladı.
Gunther a préparé de la mousse au ris.
Şimdi, hepinizin Bayonne dalgıç okulunun ilk zenci öğrencisine hoşgeldiniz demesini istiyorum. Bosun'un ikinci kaptanı, ikinci kısım, Carl Brashear.
Voici le premier mousse noir de notre école... le maître d'équipage Carl Brashear.
Kutularda kırışık önleyici krem, rimel, nemlendirici ruj... banyo köpüğü, çabuk kuruyan oje, hazır ağda... "mucize" sutyen, gebelik testi, saç güçlendirici... gözenek temizleme bandı, Aspirin, külotlu çorap ve kredi kartı var.
Chaque carton contient un rouge à lèvres, du vernis à ongles à séchage immédiat, de la cire à épiler, un soutien-gorge, un test de grossesse, une mousse coiffante, des lingettes démaquillantes, un collant gainant, et une carte bancaire.
Haftada iki kez prezervatif ve köpük kullanarak sevişiriz.
- Je couche avec Véronique 2 fois par semaine ; on utilise le condom puis une mousse.
Eğer iyi bir köpük hakkında yardıma ihtiyacın olursa...
En tout cas, s'il y a quoi que ce soit, si t'as des questions â propos de... de... d'une bonne mousse...
Hastalara hizmet veriyorum.
- Je mousse le client.
Pekala, bana sekiz duble... Sekiz büyük sütlü kahve. Biri köpüksüz.
Bon alors, il me faut 8 super doubles... 8 super doubles crème dont un sans mousse.
Saç, jöle, köpük.
Gel et mousse!
Hobilerinin arasında artistik patinaj, su balesi ve uzun, lüks köpüklü banyo var.
Elle aime le patinage artistique, les ballets aquatiques... et prendre de voluptueux bains de mousse!
- Ne demek bu? Sallanan sandalyesinde oturmuş, soğuk içkisini yudumluyor ve radyodaki bazı pezevenklerle konuşuyor.
Il sirote tranquillement une mousse en parlant à un mac de la radio
İlk olarak kremalı ıstakoz çorbası, dana sote... Çilekli. Tatlı olarak da şampanyalı limon tatlısı.
Une créme de homard, suivie par des médaillons de veau aux fraises, puis une mousse au citron au champagne.
Soğuk birer bira içeriz değil mi.
On va boire une mousse bien fraîche.
Kamara çocuğu nerede?
Où est le mousse?
Kamara çocuğu da ne ya?
C'est quoi, "mousse"?
Vurun beni!
De la mousse!
Dün "Kamara çocuğu nerede?" demiştiniz.
Hier, vous avez dit "Où est le mousse?"
Kamara çocuğu nedir?
C'est quoi, un mousse?
Yaban domuzu burada hayatta kalabildiğine göre yiyeceği olmalı! Bakın!
Toute cette mousse a rendu le sanglier très tendre.
Köpürüyor!
Oh ça mousse!
Anaugh Moss.
Anna Mousse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]