Muerte translate French
110 parallel translation
Mortingen.
La muerte
Santa Muerte. Santa Muerte.
Sainte Mort!
Santa Muerte. No soporte.
Sainte Mort, ne l'aidez pas.
"Tango de la Muerte" mi?
Tango de la Muerte.
"Tango de la Muerte!"
Le Tango de la Muerte.
Ama gerçek hayata kullanılacak bir dans öğrenmek istiyorum. "Tango de la Muerte" gibi.
Je veux apprendre une danse qui peut me servir dans la vie, comme le Tango de la Muerte.
La Muerte dostum esta aqui!
La Muerte, mec, esta aqui!
La Muerte Roja!
La Muerte Roja!
La Muerte Roja...
La Muerte Roja...
- "La Muerte Roja" İspanyolca.
- C'est de l'espagnol.
Es el Muerte Rojo!
Es el muerte rojo!
Ölecek mi?
Muerte, muerte Pilote?
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Vous savez comment on appelle cette île?
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Isle del Morte. Morte. "La mort" en espagnol au cas où vous ne parleriez pas mexicain.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
Mais je sais maintenant pourquoi cette île est appelée Isle del Morte.
La Muerte'ye.
A la Muerte.
Santa Muerte bu.
C'est Santa Muerte.
Kasabanın adı Corazon de la Muerte "ölümün kalbi" demek bu, buradan atla yarım gün uzaklıkta.
La ville s'appelle Corazón de la Muerte, "coeur de la mort" et se trouve à un demi jour de cheval d'ici.
Bugün iki erkek onu için ölüme gitmek istiyor
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
Muerte.
Muerte.
Bir Mara Muerte dövmesi.
Un tatouage de Mara Muerte.
Birisi bir Mara Muerte adamına ateş etmiş.
Quelqu'un a essuyé un coup de feu à Mara Muerteespuma.
Yani Mara Muerte'nin kendi adamlarına ateş ettiğini mi söylüyorsun?
Tu essaies de dire que ceux de Mara Muerte ont tiré sur leur propre gars?
Çete birimi Mara Muerte'nin liderini sorguya alacak, böylece kaçan çete mensubunun kim olduğunu öğrenebilirmiyiz diye bakacağız.
Notre chef de gang va nous ramener le leader de Mara Muerte, afin de voir si nous pouvons identifier le mec du gang qui s'est enfui.
Adam Mara Muerte'nin lideri.
C'est le chef de Mara Muerte.
Artık dilimizi konuşan ve bahçeye çiçek değil ölü dikmeyi seven, boynunda Mara Muerte dövmesi olan bir bahçıvan.
Oh, un jardinier avec un tatouage de la Mara Muerte dans son cou qui maintenant comprend l'anglais et aime planter des corps.
Mara Muerte kendinden olanları kollar.
Mara Muerte prend soin des siens.
Yapma Ortez, şehirde en çok korkulan çetenin,
Allez, Ortez, une soeur de la Mara Muerte.
Sahte belgeler alabilmek için Mara Muerte'ye katıldın, bu sayede Maria senatör için çalışabilecekti.
Vous avez rejoint les Mara Muerte afin d'obtenir de faux papiers, pour qu'elle puisse travailler pour le sénateur.
Mara Muerte senin bayan doktorunun başına ödül koymuş.
Euh, les Mara Muerte ont mis un contrat sur la tête de de votre amie scientifique.
Sayın Yargıç, kaçma riskini takdir ederken Bay Tejada'nın Hermanos En Muerte Çetesi'nin, ya da daha bilinen adıyla H.E.M. kardeşliği'nin iyi bilinen üst düzey bir üyesi olduğunu düşünmenizi istiyorum.
Votre honneur, vu le risque de fuite, je vous prie de considérer M. Tejada comme un membre influent du gang "Hermanos En Muerte", communément appelé H.E.M.
Ayrıca, Bay Tejada'nın işbirliğini reddetmesi onun hâlâ Hermanos En Muerte ile bağlantısı olduğunu gösterir.
De plus, M. Tejada a refusé de coopérer. Ce qui indique qu'il a encore des liens avec Hermanos en Muerte.
Eyalet müvekkilimin Hermanos En Muerte ile herhangi bir bağı olduğuna dair, kesin bir kanıt sunamadı.
Le ministère public n'a apporté aucune preuve que mon client est en relation avec Hermanos en Muerte.
Sürüklenen cesetlerin kanıyla çizilen yeni sınırlar "manada de muerte" el kitabında açıkça bellidir.
Je te mailerai sa photo. Ma famille est chez moi. Ils doivent pas te voir et ne rien savoir de la menace.
Yani, bir kaç gün bende kalırsanız kendimi daha iyi hissedeceğim.
Tracer ainsi une frontière de sang sort droit du manuel de la manada de muerte.
Yardımcı olması için altı gün önce "manada de muerte" gönderdiler.
Cette histoire m'a vraiment secoué.
Central kiralama işini askıya alarak bizi zorda bırakıyor. Neden? Zaten personelimiz az.
Ils ont envoyé la manada de muerte il y a 6 jours.
Bu oklarda çok güçlü bir sakinleştirici var. "Los zapatos de la muerte" ya da ölümün ayakkabıları olarak bilinen bir Amazon kertenkelesinin derisinden elde ediliyor.
Ces dards ont trempé dans un fort tranquillisant tiré de la peau d'un lézard d'Amazonie appelé L'Ossapatos de la Muerte. Les chaussures de la mort.
Meksiko City'nin kenar mahallesi Tepito'da yerleşmiş olan Santa Muerte tarikatı, pagan ayinleri ve Katolikliğin bir karışımıdır.
Née à Tepito, un bidonville de Mexico, Santa Muerte est un mélange de rites païens et de catholicisme.
Katolik Kilisesi Santa Muerte'yi şeytana tapma olarak görüyor.
L'Église considère Santa Muerte une secte sataniste.
Kutsal Ölüm.
Santa Muerte. Non...
Kutsal Ölüm, bizden biridir.
Santa Muerte est l'une de nous.
Bilirsin, Balık - - MUERTE, MUERTE, MI MUERTE.
Vous savez, les poissons... muerte, muerte, si muerte.
Mikey, bu bir Santa-Muerte dövmesi.
C'est un tatouage de la Santa Muerte. Six larmes.
- Bana el Angel de la Muerte derlerdi.
Ils m'ont appelé El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Ölüm kanyonu, değil mi?
Canyon de la Muerte, non?
Lanet, lanet Pilota?
Muerte Pilote?
Kutsal Ölüm düşmanlarımı yok edecek.
Santa Muerte, détruis tous mes ennemis.
Bu Santa Muerte.
C'est un Santa Muerte.