Mutual translate French
89 parallel translation
- Hemen şuraya. Mutual binasına.
- au Mutual Building.
Mutual Trust.
La Confiance Mutuelle.
Yaklaşık üç yıl önce bir sabah, bir toplantıya gidiyordum. Toplantı, Miracle Mile'da Wilshire caddesindeki Ortak Yararlar binasındaydı.
Un matin, il y a trois ans, je me rendais à un meeting à la Mutual Benefit, Wilshire Bvd, sur le "Miracle Mile".
Şimdi, Chicago'dan, The Mutual sunar : Bayan Maida Gilespie'den yeni bir sosyal yorum.
En direct de Chicago, Mutual présente... un autre compte-rendu social par Mlle Maida Gilespie.
Küçük bir araştırma yaptım ve diğer şirketteki poliçelerinin müşterek... -... olduğunu öğrendim.
J'ai gamberge et j'ai croise notre liste avec celle d'assures de la Third Mutual.
Size, yılda 2,400 Dolar taksitle, toplamda 200,00 Dolarlık bir sigorta yapabilirim.
General Mutual a une police d'assurance-vie très complète de 200 000 $, à un coût annuel net de 2400 $.
FBI'ın nasıl bir kapsamı olduğunu bilmiyorum ancak Genel Sigorta -
Je ne connais pas la couverture du FBI, mais General Mutual offre...
Genel Sigorta'nın geniş kapsamlı pek çok -
General Mutual offre une couverture complète...
Cesede bir kez bakmamla, Mutual UFO Ağın'daki arkadaşım Andy Schneider'ı aramam bir oldu. Andy'i tanırsınız herhalde?
Un coup d'œil au cadavre et j'ai appelé mon pote Andy Snider du Réseau OVNI.
Specific Mutual Sigorta Şirketi için çalışırdım.
J'ai débuté dans une mutuelle.
- Atlantik Ortaklık.
- Atlantic Mutual.
Bu Mutual of Omaha'nın Noel partisine benzemiş.
On se croirait aux étrennes d'une Mutuelle.
Tamam, bence Western Mutual'ın hayat poliçesi sizin için en iyisi.
L'assurance vie de Western Mutual est faite pour vous.
Miami Mutual Bankası'na hoşgeldiniz. Buyurun?
Bienvenue à la Banque Mutuelle.
Ben Frank Thayer. Mutual Şirketi için çalışıyorum.
Frank Thayer de la société Mutual.
Frank Thayer, Mutual Film Şirketi'nden.
Frank Thayer, société de production Mutual.
Beyler, Mutual Film Şirketi tarih yazmak üzere.
Messieurs, la société de production Mutual va marquer l'histoire.
Charlie Chaplin, Mary Pickford ve Fatty Arbuckle gibi... ünlü Mutual artistleri arasında yerini alan...
Grâce à un accord exclusif passé avec le général Pancho Villa, qui va faire partie des célèbres artistes de la Mutual avec Charlie Chaplin, Mary Pickford et Fatty Arbuckle, le public va, pour la première fois,
Pancho Villa'nın, acımasız bir diktatörlükten kurtarmaya çalıştığı... insanların gözünde Meksika'nın Washington'ı... olarak ünlenmek için Mutual'ın yardımına ihtiyacı yok.
En libérant son peuple d'une dictature cruelle, Pancho n'a pas besoin de l'aide de la Mutual pour asseoir sa réputation de George Washington mexicain.
"ve Mutual Şirketi'ne", yani bize...
"et la société Mutual", c'est nous,
" işbu muharebeleri Mutual Şirketi kameraları karşısında yeniden sahneleyecek...
" vous vous engagez à refaire le combat ou de nouveaux combats, le cas échéant
" gerek görülürse, yeni sahneler canlandıracaksınız.
" pour les caméras de la société Mutual.
"Mutual Şirketi'nin sorumluluğu kostümleri ayarlamak..."
"La société Mutual, quant à elle, fournira les costumes..."
Mutual Film Şirketi basın bülteninden.
C'est le slogan publicitaire de la société Mutual.
Mutual Şirketi ayrıca beş makara daha vaat ediyor... özel yazılmış bir senaryonun çekilmesi için.
La société Mutual promet 5 bobines de plus consacrées à un script écrit pour l'occasion :
Mutual bu işe bir servet gömdü.
Mutual a investi une fortune dans ce projet.
Hem Mutual, hem de Villa.
Mutual et Pancho.
Dade Mutual Bankası yetkilileri henüz açıklanmayan miktarda paranın kayıp olduğunu bildirdiler.
Selon la Dade Mutual, un montant tenu secret a disparu.
Date Mutual'a ait 3,2 milyon dolar.
3,2 millions de dollars venant de l'agence Dade Mutual de Flagler Street.
Eric, Dade Mutual Bankası'na git ve paranın attığı adımları belirle.
En effet. Eric, essayez de reconstituer le parcours des billets.
Dade Mutual 3,2 milyon dolarlık nakit parayı paketledi, hırsızsa 3,2 milyon dolarlık sahte banknotla yakalandı.
La Dade Mutual a préparé 3,2 millions de dollars en vrais billets et un voleur a été arrêté avec 3,2 millions en faux billets.
Cinayet masası banka hesabına baktı.
La Crim'a vérifié votre compte à la Biscayne Mutual Trust.
Flagler'daki Dade Mutual Bankası'nda silahlı soygun yaşandı!
Une attaque à main armée vient d'avoir lieu à la banque Dade Mutual sur Flagler.
"All National Mutual."
'All National Mutual'.
Ben Pacific Mutual'daki en kıdemli güvenlik memuruyum. Bu yüzden, teknik bölümde, dosyalara ancak ben ve benim teknik güvenlik takımım giriş yapabiliriz.
Je suis l'officier de sécurité supérieur ici à Pacific Mutual, dans la section technique, nous sommes les seuls à avoir accès aux dossiers.
Pacific Mutual Bankası.
La Banque Pacific Mutual Savings.
Ve, Don, şüphelilerin kefaletinin ödendiği gün biz de Pacific Mutual'daydık.
Et, Don, on était à la Pacific Mutual le jour où les suspects ont été libérés.
Pacific Mutual'in ülke çapında 50 bin ATM'si var.
La Pacific Mutual est liée à au moins 50 000 distributeurs dans le pays.
Dade Mutual Bankası'nın kasa dairesinde parmak izlerini bulduk.
On a trouvé vos empreintes dans la chambre forte à la Dade Mutual.
Bugün ben de o bankanın hoşnutsuz bir müşterisiyim.
Aujourd'hui, lieutenant, je suis juste un client mécontent de la Dade Mutual.
Dade Mutual'da bu sabah olan soygunla ilgili konuşmak istiyoruz.
On veut vous parler d'un cambriolage... qui a eu lieu à Dade Mutual, ce matin.
Banka soygununa karıştığını biliyoruz.
Nous savons que vous étiez impliqué dans le cambriolage de Dade Mutual.
Kocanız hala, "Mutual Heritage Bank" ta çalışıyor mu?
Votre mari travaille toujours pour la banque "Héritage Mutuel"?
Çekmecelerinde Jefferson bankasına ait bir sürü dekont duruyordu.
Je suis tombé sur des relevés de compte de la banque Jefferson Mutual.
"Ortak Karar" ile is gorusmen icin.
Ton entrevue avec Mutual Choice.
Ortak Karar'da.
- À la Mutual Choice.
Bingo.
La demande vient de Hamilton Solomon, Biscayne Mutual à Miami.
Parayı Miami'deki Biscayne Mutual Bankasından Hamilton Solomon istemiş.
Génial. Je conduis. John.
Yardımcı olabileceğim başka bir konu var mı?
Oui, j'aimerais que vous me parliez de son compte à la Biscayne Mutual.
Evet, Biscayne Mutual'daki hesabı hakkında bilgi istiyorum.
Je ne m'occupe pas des finances.
Dade Mutual'ı seçmenizin sebebi de bu.
C'est pour ça que vous avez choisi Dade Mutual.