English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nab

Nab translate French

2,236 parallel translation
Nabız aldım.
J'ai un pouls.
- Nabız düşüyor.
- Oxymètre en baisse.
Burada yardıma ihtiyacım var. Nabız yok.
- J'ai besoin d'aide.
- Nabız alamıyorum.
- Pas de pouls.
- Nabız da var.
- Et un pouls.
- Kalp atışı düştü. nabız yok. - Nabızsız elektriksel aktivite.
- Son rythme cardiaque est trop lent.
- Nabız yok.
- J'ai perdu le pouls.
Tansiyon 75'e 35. Nabız 160.
Pression sanguine 75 / 35, rythme cardiaque 160.
- Ventrikül taşikardisi. Nabız yok.
- On a perdu le pouls.
Hâlâ nabız yok.
Pas de pouls.
Tansiyon 70, son nabız 135.
La pression est dans les 70, dernier pouls 135.
Kesik kesik soluma, çok zayıf bir nabız.
Respiration saccadée, rythme cardiaque haché.
Nabız alamıyorum.
Je ne sens pas son pouls.
Hala radyal nabız yok.
Toujours pas de pouls radial.
Nabız tehlikeli durumda, ve tepki vermiyor.
Son pouls est faible, et elle ne réagit pas.
- Hastada nabız var mı?
- La patiente a-t-elle un pouls?
Nabız atışlarını güvenlik sistemi mi algılıyor?
Leurs signes vitaux, le système les utilise aussi? Oui.
- Nabız 122. Kan basıncı 93'e 45.
- Pouls 122, TA à 9 / 4,5.
Nabız da öyle.
Le pouls est filant.
Dur. Kalp ritmi ve nabız var.
Attendez, on a un pouls,
- Nabız yok.
- Plus de pouls.
- Kalp masajıyla nabız geldi mi?
- On a un pouls?
Nabız çok zayıf.
- J'ai un pouls faible.
Nabız 84.
Oxymètre à 84.
- Yanıt yok. Nabız yok.
- Je n'ai pas de pouls.
- Nabızsız ventrikül taşikardisi.
- Tachycardie sans pouls.
Nabız 144.
Pouls 144.
Eğer nabız sayım hala 60'ın üzerindeyse... beni öteki haftaya atacağını söyledi.
Elle dit que si mon pouls est toujours au-dessus de 60, elle repoussera à la semaine prochaine.
Hızlı nabız atışı, yüksek tansiyon... bunlar duygusal endişenin göstergesi.
Pouls rapide, pression sanguine élevée, ce sont des indicateurs de détresse émotionnelle.
- Duyuyor musun? Duyuyor musun? - Nabız zayıf.
Vous m'entendez?
Nabız?
Son pouls?
- Nabız yükseliyor.
Prolene.
Nabız yok. Nabızsız elektriksel aktivite.
Je commence le massage.
- Kalp atışı 80. Nabız iyi. Mayday son anda golü attı.
Mayday a marqué un panier à 3 points à la dernière seconde.
Şu hale bak. - Radyal nabız yok.
- La main est grise, plus de pouls radial.
Nabız yok.
- Pas de pouls.
Nabızsız ventrikül taşikardisi. Yaklaşık 25 dakikadır.
TV sans pouls depuis presque 45 mn.
Hemşire, nabız göstergesi bir saniyeliğine durdu.
Infirmière, le moniteur de fréquence cardiaque découper une seconde.
Nabız yok.
Pas de pouls.
Ne yapmamı istiyorsun, nabız atışlarını mı kontrol edeyim?
Qu'est ce tu veux que je foute, Que j'prenne son putain de pouls
Vücut sıcaklığı ; 41.1 C derece. Nabız ; 200.
Température : 41 ° C. Pouls à 200 bpm.
Nabız ; 190.
Pouls à 190.
Nabız yok.
Merde! Plus de pouls.
Nabız 47 ve düşüyor.
- Pouls : 47 en descendant. Les pupilles ne réagissent pas.
- Tamam. - Sizi, göğsünüzden birkaç alıcıyla EKG'ye bağlayacağız ve parmağınıza bir nabız ölçer yerleştireceğiz.
- On va aussi faire le monitoring de votre cœur avec l'électrocardiogramme.
Nabız yok.
Je ne sens pas son pouls.
Ritim düzelmedi. Tansiyon yok, nabız yok.
Toujours en fibrillation.
- Nabız 160...
- Pouls à 160...
- Nabız yok.
- Rien.
- Nabız geldi.
- Gates a besoin d'un chir.
- Nabız yok.
- Pas de pouls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]