Nasa translate French
1,007 parallel translation
NASA, bu uzay aracını dünyaya dönmeden önce, kasıtlı olarak, yok etti.
lorsqu'on a découvert qu'il était soumis à de fortes radiations.
Bu arada, sizlere yardım istasyonlarının isimlerini bir kez daha veriyoruz.
La NASA a déterminé la provenance de certaines radiations...
Yetkililer, yaşayan ölülerin beyin hücrelerinin, radyasyon tarafından harekete geçirildiğini, bu sebeple de beynin yok edilmesinin, o canlının yok edilmesi anlamına geldiğini açıkladı.
Les médecins et les spécialistes de la NASA nous informent que les radiations raniment une partie du cerveau. Donc : tuer le cerveau, c'est tuer le monstre.
Dr. Stone ve ben, NASA'nın Ay Gözlem Evi'nde danışmandık.
Le Dr Stone et moi étions conseillers à la NASA dans le labo de réception lunaire.
Yakın tarihe kadar sadece NASA tarafından astronotları tanımlamak için kullanılıyordu.
Il n'est utilisé que par la NASA.
NASA uzmanlarına göre,..... ki hala uzay aracını en küçük parçasına kadar inceliyorlar,..... Dünya'nın sonu dediğin tarih tam olarak.. .. uçuş kayıtlarında 3955 olarak görünüyor.
Et selon les experts de la NASA, qui examinent le vaisseau spatial à la loupe, le cataclysme que vous annoncez par simple déduction est fixé à l'an 3 955 par le synthétiseur de vol.
NASA personel kayıtlarını araştırdım.
J'ai été au service du personnel de la NASA.
Şu senin arkadaşın NASA'da çalışıyor, sana gizli bilgi veriyor, sonra kayboluyor.
Alors, un ami t'a donné un tuyau et il a disparu?
Sonra ortaya çıkıyor ki öyle birisi, o dairede hiç yaşamamış ve NASA'da hiç çalışmamış.
Il n'a jamais habité son appartement, ni travaillé à la NASA?
Bizdeki kalite kontrol merkezi sadece NASA'da vardır.
Notre contrôle de la qualité n'est égalée que par la NASA.
Ben eğitimliyim - NASA'dan geldim.
Je suis qualifiée, je suis de la NASA.
NASA'da mı?
La NASA?
Bundan çok daha hassas bir program,... neredeyse bütün radyo dalgalarını kapsayacak içerikle NASA tarafından geliştiriliyor.
Un programme plus important... qui couvrira la totalité du spectre radio... va être entrepris par la NASA.
Güneş sistemi dışına yapılan keşif seyahatleri bu güne kadar Pasadena Kaliforniya'daki Ulusal Havacılık ve Uzay Merkezinden ( NASA ) tek bir noktadan yönetildi.
Les expéditions vers le système solaire externe... sont régies, jusqu'à présent, depuis un seul endroit : le laboratoire de propulsion par réaction de la NASA... à Pasadena, en Californie.
NASA'nın Coby uydusunca çekildi.
Elle a été prise par le satellite de la NASA, Coby.
Sadece eski NASA uzmani Dr. Hans Zarkov'un bir açiklamasi var.
Seul, le Dr Hans Zarkov, un ex de la NASA, avance une explication.
NASA'ya göre bugünkü güneş tutulmasi önemli bir şey değil.
Selon la NASA, cette éclipse solaire sans précédent n'a rien d'alarmant.
NASA'dan kovuldu...
Ils l'ont viré de la NASA...
Çünkü burası ninenin evi değildi. Amerikan uzay araştırma dairesi NASA'nın karargahıydı.
On n'était point chez mère-grand, mais au Q.G. de la NASA, l'agence spatiale américaine.
NASA, ninenin küçük evinde yaptığı nükleer testlerin sayısını perşembe iki, cumartesi bir kez yemekten sonra olarak sınırlandırdı.
La NASA accepta de limiter ses essais nucléaires dans la cabane de mère-grand à deux le jeudi et un le samedi, après le thé.
Eger sen bu adama kaptırdığın parayı uzay programına bağışlasan Venüs'te apartmanımız olurdu.
Où est le problème? Si vous aviez donné autant d'argent à la NASA qu'à ce type, on aurait des villas sur Vénus.
Uçuş verileri bandı, yapışkan bant.
Bande données vol nasa, adhésifs...
NASA tekrar durdurdu, bir erteleme daha yapıldı.
Encore un arrêt de la NASA, encore un retard.
Biri bana NASA'yı bağlasın.
Appelez-moi la NASA!
NASA'yı araya sokacağım.
Je vais leur en faire baver, à la NASA!
Binanın çatısı NASA'nın kullandığı hassas antenler gibi.
La structure est identique à celle utilisée par la NASA.
NASA bir şey görmüş Halley Kuyruklu yıldızından olağan dışı bir yapının ayrıldığını rapor etmişler.
Le radar de la NASA et le nôtre... ont repéré une étrange structure sortant de la comète Halley.
İlk NASA görevinden beri, uzayda olmanın... insan ruhunda çok şiddetli etkilere yol açtığı biliniyor.
Depuis la première mission de la NASA, il est devenu clair que le fait d'être dans l'espace affecte profondément le psychisme humain.
Teğmen Nasa, hemen gözcü kulesine rapor verin.
Lieutenant Nasa, rendez-vous au poste de garde immédiatement.
Her şeye sayende sahip oldum. Ve sayende, astronomi ödevim NASA tarafından yapıldı.
Tout ce que j'ai vient de toi... et tu t'arranges pour que la NASA... fasse mes devoirs d'astronomie.
- Hi, - Ben Lewis Faraday, NASA,
- Je suis Louis Faraday, de la NASA.
Bana NASA kasketi verdiler ve burada RALF diye bir robot var
J'ai eu une casquette de la NASA et il y a un robot qui s'appelle RALF.
Ben David, Hızlı konuşmak zorundayız, hertarafta NASA'nın adamları var.
On a peu de temps. Il y a des gars de la NASA partout.
NASA'nın adamlarının geldiğimi bilmelerine izin vermeyin.Ve unutmayın yakında hava kararacak.
La NASA ne doit pas savoir que j'arrive. Et il va bientôt faire nuit.
Affedersiniz, efendim. NASA'nın yaptığı araştırmalar.. Bir UFO'nun varlığını onaylıyor Dün gece meteor yağmuru sırasında.
Excusez-moi, la NASA confirme un repérage visuel, un ovni, la nuit de la pluie de météorites.
Rinaldi... NASA uyarın O iki görevliyi bulup bana getirin.
Prévenez la NASA que nous allons soumettre leurs hommes à un contrôle de sécurité.
Hemen NASA uzmanlarını çağırın, bunları incelesinler.
Ramenez immédiatement ces gros pontes de la NASA!
Challenger patladıktan 30 saniye sonra NASA hisselerini satıyordu.
30 sec. Après l'explosion de Challenger, il vendait ses NASA!
NASA mı?
La NASA?
Tamirci misin yoksa NASA mühendisi mi?
Ça fait un score de douze. Vous êtes quoi, mécanicien, ou ingénieur de la NASA?
NASA'da falan çalışması gerek.
Il devrait travailler à la NASA ou un truc dans le genre.
- NASA için çok fazla.
Au temps pour l'idée de la NASA.
Alan NASA için çalıştı ama onun hiç roket bilgisi yoktu.
Alan travaillait pour la NASA, mais c'était pas une flèche.
Senin uzun saçlı adamın resmini NASA'dan DEA'e kadar her yere... gönderdik, sonuç çıkmadı.
Sans commentaire. On a envoyé un portrait de notre homme à tout le monde, de la NASA au DEA, et rien.
Her NASA projesi, çok sayıda insana, koşula, hava şartlarına bağlı her büyük proje doğanın yapısı gereği, her zaman beklentiyi aşabilir.
Chaque projet de la NASA ou tout projet requérant bien des gens, certaines conditions, du beau temps, tout projet de construction excède constamment son budget.
Yani, ana karargah.
Le quartier général. La NASA.
NASA. Elbette, tüm dünyadaki ana karargahlarda...
Eh ouais, dans les quartiers généraux du monde entier...
Evet, NORAD'da 24 saat füzeleri izlemekle görevli olanlar.
A la NASA, où ils travaillent 24 heures sur 24.
Caltech yüksek enerji fizikçilerinin ve NASA mühendislerinin kullandığı cinsten.
Le genre qu'utilisent les physiciens en haute énergie et les ingénieurs de la NASA.
Bu LTX-71 mikrofon, NASA'da kullanılan sistemin aynıdır. Apollo'dan kopyalamıştım.
Ce type de micro dissimulé LTX-71 a été utilisé par la NASA pour falsifier les missions d'Apollo sur la lune.
Şey, Nasa onun sesini birdenbire kesiyor.
La NASA a coupé ça.