Nde mi translate French
334 parallel translation
St. Paul Katedrali'nde mi?
À la cathédrale Saint Paul?
Central Park Gölü'nde mi?
Sur le lac de Central Park?
Gable Oteli'nde mi kalıyorsun?
Vous êtes descendu à l'hôtel Gable?
Bayan Paradine sizi şikâyet edecek fırsatı ilk kez Hindley Malikanesi'nde mi yoksa Londra'da mı bulmuştu? Bu doğru değil! O hiçbir zaman şikâyet etmedi.
Quand avez-vous offert à Mme Paradine l'occasion de se plaindre de vos attentions?
Baratto'nun Yeri'nde mi?
Chez Barratto? Comme elle?
Amsterdam Caddesi'nde mi, yoksa bunun gibi bir yerde mi?
Dans un taudis ou dans une crèche comme celle-ci?
ªu ormanin öbür tarafindaki Medford Kalesi'nde mi?
Il est a Fort Medford, de l'autre côté de la foret?
- Thunder Bay Oteli'nde mi çalışıyorsunuz?
- Vous travaillez á l'hôtel de Thunder Bay?
Como Gölü'nde mi buldular?
On l'a repêché dans le lac de Côme?
Hibiya Oteli'nde mi?
Au Hibiya?
Eiffel Kulesi'nde mi?
La Tour Eiffel? Brillant, inspecteur.
Varşova Oteli'nde mi kalıyorsunuz?
Vous êtes à l'hôtel Varsovie?
İsveç Büyükelçiliği'nde mi görüşmüştük?
On s'est vus à l'ambassade de Suède.
İnsanlık Bilimi'nde mi?
En classe de Développement? !
Galaktik Barış Gezegeni'nde mi?
- La planète de la paix? - Absolument.
Bunu John Jay Koleji'nde mi öğrendin?
Tu as appris ça à John Jay?
Sence o Şeytan Tepesi'nde mi? Yoksa Kabus Kanyonu'nda mı?
Est-elle dans la Crête de Satan ou dans le Canyon du Cauchemar?
Batı Hücresi'nde mi?
L'aile Ouest?
Ev Kulübü'nde mi?
Au Travelo's Club?
Marymount Evi'nde mi kalıyorsun?
- Vous vivez au Marymount Home?
Çin Aşçılık Akademisi'nde mi?
L'Académie Chinoise de Cuisine?
Big Sue'nun Musluk Suyu Şekerlemeleri'nde mi yoksa?
Le coin des bougies? Manger une barbe à papa?
Burada, Çin Mahallesi'nde mi?
Quoi? Ici, à Chinatown?
- Bu Walter P. O'Neil... çocukken Sycamore Caddesi'nde oturuyordu, değil mi?
- Ce Walter P. O'Neil, ce n'est pas le gamin qui vivait rue Sycamore?
- Alden Otelleri mi? - Evet. - Kraft Otelleri'nde çalışmıyor mu?
Ne travaille-t-il pas à l'hôtel Kraft?
"Geçen akşam Mavi Gardenya Kafesi'nde yarım..." Yarım düzine mi?
Sa voix était douce et calme bien qu'elle eût bu 6 ou 7... "
Şimdi siz bana tüm yaşamını Leavenworth Cezaevi'nde geçiren biriyle evlendiğinizi mi söylüyorsunuz?
Faites-moi comprendre, vous vous êtes mariée à un homme condamné à perpétuité à la prison de Leavenworth?
Şimdi mi? Takeshita Örgü Atölyesi'nde.
A l'Ecole de Tricot Takeshita.
Geçen sene Doğu Alman Fizik Gazetesi'nde yayınladığınız gibi mi mesela?
Comme vous, dans votre journal de physique?
Martha Washington Kadın Oteli'nde bir erkek mi?
Un mâle à l'hôtel Martha Washington pour femmes? ...
Fırtınalar Denizi'nde hiç fırtına olmuyor, değil mi?
Il n'y a pas de tempêtes dans l'océan des Tempêtes?
Geertje Dirx, "kadın ıslahevi" nde. - Beni suçlamak için mi geldin?
Vous venez me sermonner?
Ortada üzerine yatılacak bir para yoksa, siz de kadınların üzerine yatıyordunuz. Öyle değil mi? Hem de China Blossom Moteli'nde!
S'il y avait une femme et pas d'argent à prendre, vous preniez la femme, n'est-ce pas?
Dr Thompson, Dün Deborah Ann Kaye'i Northern Kronik Bakım Merkezi'nde muayene ettiniz mi?
Dr Thompson, avez-vous examiné Deborah Ann Kaye à l'hôpital, hier soir?
Şu şey şimdi Rüzgâr Vadisi'nde öyle mi?
Cette chose est maintenant dans la Vallée du Vent?
Beş gün önce Aloana Cumhuriyeti'nde gerçekleşen hükümet darbesinin farkındasın, değil mi?
Vous êtes au courant du coup d'État qui s'est produit il y a 5 jours dans la République Aloana?
- Evet bu harika işte... - Sürprizler daha devam edecek mi?
Le mo { y : i } nde m'éto { y : i } nnera to { y : i } ujo { y : i } urs!
Alamace Küçükler Koleji'nde yarı zamanlı bir işim var.
J'enseigne à mi-temps le premier cycle à l'Université d'Alamance- -
Viski Teknesi'nde mi?
Sur un bateau?
Kovboy gibi giyinip, Küçükler Ligi'nde koçluk yapınca Kevin'in düzeleceğini mi?
Que tu n'avais qu'à te déguiser en cow-boy et entraîner les Cadets pour que Kevin aille mieux?
Oh, bu arada... IBM'nde ki yazı... onun Prestige Elite olma ihtimali... yok, değil mi?
Ah, dites-moi... l'oeil de caractère de votre IBM n'est pas Prestige Elite, par hasard?
Yani diyebiliriz ki Bayan Lucy Sahra Çölü'nde çırılçıplak bir şekilde... ata eyersiz binen bir Haziran gelininden bile ateşli, öyle mi?
Lucy est plus torride qu'une jeune mariée nue dans le Sahara.
Hiçbir zaman... Modean Sistemi'nde babamla mı, Tarafsız Bölge'de annemle mi olacağımı bilemedim.
Je ne savais jamais si j'irais avec mon père pour étudier le système Modean, ou si je partirais avec ma mère en Zone Neutre.
Brian, selam. Geçen gece Jerzky Çiftliği'nde bana bir şey söylemeye çalışıyordun, değil mi?
Tu voulais me dire quelque chose, l'autre soir, à la ferme des Jerzyk, non?
Noel Arifesi'nde tatilde mi olacağım? !
- Moi, en vacances à la veille de Noël?
Tekrar 22'nde olmamayı dilerdin değil mi Betty?
Tu ne voudrais pas avoir 22 ans à nouveau?
Sen Cashman Hapishanesi'nde de yattın, değil mi?
T'as fait du temps à Cashman?
Yıldızfilosu Akademisi'nde hiç görgü karalı öğretmediler mi?
On ne vous apprend pas les bonnes manières à l'Académie de Starfleet?
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun.
Vous pensez qu'ils s'y trouvent?
Sığınak Bölgesi'nde olabileceklerini mi düşünüyorsun? Olabilir.
- Sont-ils dans un quartier du refuge?
Yani Komuta Merkezi'nde yakaladığımız mesajda yardım isteyen sesim alternatif gelecekten mi geliyordu?
Mon appel au secours, détecté... au poste de contrôle, viendrait de ce futur-là?