Ndeyiz translate French
132 parallel translation
"Şu an burada, Brooklyn Deniz Kuvvetleri Tersanesi'ndeyiz."
Nous voici au chantier naval.
Tuna Nehri'ne varana kadar batıya uzanan ormandan ayrılmayacağız. Linz'e varana dek Tuna Nehri'ndeyiz.
On longe la forêt jusqu'au Danube qu'on suit jusqu'à Linz.
Mahşer Günü'ndeyiz.
" C'est le jugement dernier.
Riviera Oteli'ndeyiz.
Nous sommes devant l'Hôtel Riviera.
Westward Ho, Prescott Caddesi'ndeyiz.
Nous sommes au Westward Ho, rue Prescott.
Ve biz balayında Transsibirya Ekspresi'ndeyiz.
Notre lune de miel à bord du Trans... Sibérien.
New York Eyaleti'ndeyiz.
On est dans l'état de New York.
Mil Geçiti'ndeyiz. Omurgada başka hiçbir yerde çelik daha ince değildir.
C'est ici que la coque d'acier est la plus mince...
Hadi ama, Şükran Günü'ndeyiz.
Ça va, c'est jour de fête.
Ashau Vadisi'ndeyiz ve lanet tepeyi almaktan başka amacımız yok.
Nous sommes dans la vallée d'Ashau, et nous retournons sur cette colline, et nulle part ailleurs!
St. Sebastian Hastanesi'ndeyiz.
Nous sommes à l'hôpital St Sebastian...
Şu an North Beach Kulesi'ndeyiz. Miami'nin kuzey kısmında bir gökdelen. Yunuslar Takımının İşlemler Müdürü Roger Podacter, bugün burada intihar etti kendi dairesinden aşağı atladı.
Je suis au North Beach Towers, un luxueux ensemble résidentiel... où Roger Podacter, le directeur technique des Dauphins de Miami... s'est vraisemblablement suicidé.
Sokak polisleri'ndeyiz.
On passe à Policiers du réel.
Gündönümü'ndeyiz.
C'est le solstice.
Windsor Üniversitesi'ndeyiz.
Nous voici à la fac de Windsor où Sidney revoit
Aslında, sanırım Çin Mahallesi'ndeyiz.
Non, je crois qu'on est dans le quartier chinois.
Gırgıriye Ekibi'ndeyiz artık.
Nous sommes la Brigade du Sourire.
Burada Londra Kulesi'ndeyiz.
C'est nous tous à la Tour de Londres...
Ayrıca, Sunnydale Lisesi'ndeyiz!
- Surtout au lycée de Sunnydale.
Shelbbyville'den canlı yayında, Springfield Kareleri'ndeyiz orta kareye, Homer "Tam Skor" Simpson geçiyor.
En direct de Shelbyville, L'Académie de Springfield, avec notre nouveau centre, Homer "Score Parfait" Simpson.
Şu anda insanların'New York'un en lezzetli kurabiyelerinin yapıldığı yer'olarak tanımladıkları ve tutkuyla sıra bekledikleri Sunset Kurabiyecisi'ndeyiz.
Ici, la pâtisserie Sunset où la foule attend patiemment les cookies que certains disent les meilleurs de New York.
Yeniden Bulimia Falls Lisesi'ndeyiz..
- En direct de Bulémia Falls High,
Sevgililer Günü'ndeyiz.
C'est la Saint-Valentin.
Şükran Günü'ndeyiz, Doug!
C'est Thanksgiving.
Güneş Sistemi'ndeyiz ve aktarmaya hazırlanıyoruz.
Nous sommes dans le système solaire.
- Hayır. St. Mark's Hastanesi'ndeyiz.
- Non, on est à l'hôpital St.
Ne? Güney Londra Devlet Hastanesi'ndeyiz.
On est à l'hôpital Général de South London.
Şükran Günü'ndeyiz. Doğru.
C'est Thanksgiving.
Şükran Günü'ndeyiz ve ben futbol için şükran duyuyorum.
Ouais, c'est Thanksgiving. Heureusement qu'il y a le match.
Şükran Günü'ndeyiz. - Ne olmuş?
- C'est Thanksgiving!
9. doğu otobanında arıza yaptık... Kissel Bölgesi'ndeyiz. Duyuyor musunuz?
On est en panne sur la 9... au milieu de Kissel County.
Şükran Günü'ndeyiz.
- Julie. C'est Thanksgiving.
Burada bir kaç saat önce alarmın çalıştığı Macken kütüphanesi'ndeyiz.
Nous sommes ici devant la bibliothèque où l'alarme s'est déclenchée il y a plusieurs heures.
Erbprinz Oteli'ndeyiz.
Nous sommes à l'hôtel Erbprinz.
Kafasını o kızın arkasına öyle bir sokmuş ki Dağsıçanı Günü'ndeyiz sanırsın.
Sa tete etait tellement dans le derriere de cette fille, qu'on aurait dit une marmotte.
Tatlım, Pinewood Caddesi'ndeyiz.
On est à Pinewood. On habite ici.
- Hayır. Şükran Günü'ndeyiz.
Non, c'est Thanksgiving
Şükran Günü'ndeyiz.
C'est Thanksgiving.
Manhattan Yat Kulübü'ndeyiz.
On est au club nautique de Manhattan.
Neredeyse evdeyiz. Birkaç kanat çırpışı sonunda, Dover'ın Beyaz Tepeleri'ndeyiz.
Quelques battements d'ailes et on survolera les Blanches Falaises de Douvres.
Crescent İlçesi Mahkemesi'ndeyiz.
- Par ici, Père Moore! Nous sommes au tribunal.
Koloni Günü'ndeyiz.
C'est le Jour des Colonies.
Şimdi Hayatın Gerçekleri'ndeyiz.
Et tout de suite, nous revenons à The Facts Of Life.
- Yara ve Çıban Caddesi'ndeyiz.
Nous sommes dans l'allée des Plaies et des Furoncles.
Şu anda "şeref sistemi" ndeyiz.
On va fonctionner sur l'honneur.
Şükran Günü'ndeyiz, Vail'de.
C'est Thanksgiving, à Vail.
İşte, Günbatımı biraderim, Define Kenti'ndeyiz!
On y est, frère Soir. Trésorville!
Walt Whitman Süiti'ndeyiz, kardeşim.
La suite Walt Whitman, mon pote.
Atletizm Bölge Kurulu'nun toplantısı için Teksas Lisesi'ndeyiz.
Je suis en direct de la fédération sportive du Texas.
Tina'nın sınıfındaki Lise Mezunlar Komitesi'ndeyiz ve onu bulmakta zorlanıyoruz.
Vous savez où on pourrait lui parler?
Bahar Tatili'ndeyiz, değil mi?
Cest la fête.