English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne arıyorsunuz

Ne arıyorsunuz translate French

984 parallel translation
Ne arıyorsunuz orada?
Qu'est-ce que vous cherchez?
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- Que faites-vous donc ici?
Ne arıyorsunuz burada?
Que venez-vous faire ici?
Evin bu kısmında ne arıyorsunuz?
Que diable faites-vous par ici?
Orda ne arıyorsunuz?
Merci de m'avoir prévenue.
- Ne arıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous cherchez?
- Ne arıyorsunuz?
- Vous avez perdu quelque chose?
Bu evde ne arıyorsunuz?
Que cherchez-vous dans cette maison?
Elsinore'da ne arıyorsunuz? Gitmeden su içmesini öğretmeliyim size.
Mais qu'êtes-vous venu voir à Elseneur?
Şimdi ne arıyorsunuz peki?
Que cherches-tu maintenant?
- Ben... - Burada ne arıyorsunuz?
S'il y tient, qu'il me les demande...
- Hem burada ne arıyorsunuz?
- Qui vous a appelée?
Clay O'Mara'ya merhaba deyin. - Burada ne arıyorsunuz?
- Dites bonjour à Clay O'Mara.
Şampanya, efendim? - Burada ne arıyorsunuz? - Bu ne süpriz!
Musique douce Champagne, monsieur?
Bay Roberts'ın dolabında ne arıyorsunuz?
Qu'est-ce que tu bricoles dans son casier?
Noel Arifesi'nde burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous ici le soir de Noël?
Siz burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous là?
Burada ne arıyorsunuz kruvazör?
- Philologue? - Que venez-vous faire ici?
- Burada ne arıyorsunuz bayan Porter?
- Qu'est-ce que vous faites ici Mme Porter?
Ne arıyorsunuz?
Vous cherchez quoi?
Ne arıyorsunuz siz?
Que cherchez-vous?
Burada ne arıyorsunuz arkadaşlar? Birşeyler yemek istiyoruz.
- Qu'est-ce que vous foutez ici?
Siz de kimsiniz? Ne arıyorsunuz burada?
Ce n'est pas le cirque ici!
O oyukta ne arıyorsunuz? Bak!
Que faites-vous dans ce trou?
Merhaba, siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous ici?
Burada ne arıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous faites là?
Siz burada ne arıyorsunuz! Gidin buradan!
Qu'est-ce que vous faites ici?
- Benim topraklarımda ne arıyorsunuz?
Que veux-tu de ma terre?
Ne arıyorsunuz?
Que cherchez-vous?
Bay Benson, burada ne arıyorsunuz?
M. Benson, que faites-vous ici?
- Ne arıyorsunuz burada?
– Qu'est-ce que vous faites ici?
- Siz burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous?
Ne arıyorsunuz yine?
TOUJOURS VOTRE ANGLAIS?
- Ne arıyorsunuz?
- Que cherchez-vous?
Ne arıyorsunuz burada?
Que voulez-vous?
- Tam olarak ne arıyorsunuz?
- Que cherchez-vous en particulier?
- Peki burada ne arıyorsunuz?
- Qu'êtes-vous venue chercher ici?
Ne arıyorsunuz burada?
Que se passe-t-il?
Burada ne arıyorsunuz? Çekilin başımdan!
qu'est-ce que vous foutez là?
Ne arıyorsunuz ki?
Qu'est-ce que vous cherchez?
Burada ne arıyorsunuz?
- Si, vous êtes célèbre et riche, sans aucun doute.
- Burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous ici?
Burada ne arıyorsunuz?
Que faites-vous ici?
Henüz beş gün olmuş, sizse onu morgta arıyorsunuz.
Ca ne fait que 5 jours et vous allez déjà le chercher à la morgue.
- Ne yapıyorsunuz siz? - Ski'yi arıyoruz.
Nous cherchons Ski.
Ne yapıyorsunuz, Peder Mchale'yi mi arıyorsunuz?
Tu es venu m'espionner?
Ne arıyorsunuz?
Que voulez-vous?
Ne arıyorsunuz Senyor?
Que cherchez-vous, seigneur?
Ne tür bir bilgi arıyorsunuz?
Quel genre d'information cherchez-vous?
Aptalca, anlamsız bir cinayet olayında... ne temeli arıyorsunuz?
Je ne vois pas le rapport. C'est un crime dénué de sens.
- Ne arıyorsunuz? -
Que cherchez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]