Nikolaj translate French
36 parallel translation
- İyi günler Nikolaj Amca.
Il est arrive quelque chose! Bonjour, oncle Nikola.
Bazen Nikolaj amcam da evde bizimle kalır.
Mon oncle Nikola vit ici de temps en temps.
Tekrar görüşeceğiz, Nikolaj sonra da o eline baktıracağız.
Je reviendrai bientôt, Nikolaj. Je demanderai qu'on regarde ta main.
- Nikolaj Trop burada mı?
- Nikolaj Torp est là?
Nikolaj, nasılsın?
Nikolaj, comment ça va?
Nikolaj!
Nikolaj!
Hadi, gel bakalım Nikolaj.
Viens, on continue.
Nikolaj'ın ateşi var.
Nikolaj a de la fièvre.
Evi arayacağım. Nikolaj dün hastaydı.
J'appelle chez moi.
Tamam.
Nikolaj était malade hier.
Oğlum Nikolaj dün hastaydı.
Mon fils était malade hier.
- Nikolaj'ı görmeye.
Je veux voir Nikolaj.
Nikolaj uyandı. Ateşi var.
Nikolaj a de la fièvre.
- Nikolaj'a bakmaya gelmiştim.
Je viens juste voir Nikolaj.
O Nikolaj'ın.
C'est pour Nikolaj.
Nikolaj, ben çıkıyorum. Hemen dışarıdayım.
Oui, allons dans le couloir, vous pourrez nous parler tous les deux.
Bana Nikolaj'ın soğuk algınlığı geçirdiği ve birkaç hafta önce boğazının şiştiğini söylediler.
Vous nous avez dit que Nikolaj avait mal à la gorge depuis un certain temps.
Ama yine de Nikolaj'dan diğer şeyleri elemek için biyopsi almak istiyorum.
Mais j'aimerais quand même emmener Nikolaj faire une biopsie des reins. Afin que nous puissions écarter d'autres possibilités.
Evet. Bu nedenle Nikolaj'ın böbreğinden en kısa zamanda bir örnek almam gerekiyor.
C'est pour ça que je vais emmener Nikolaj pour une biopsie dès maintenant.
Nikolaj'ı zehirlemiş.
Elle a empoisonné Nikolaj.
Nikolaj'ın bana ihtiyacı var!
Je n'aurais jamais fait de mal à Nikolaj!
Nikolaj'ı kurtardığın için teşekkür ederim.
- Merci d'avoir sauvé Nikolaj.
Nikolaj hastaneye yattı.
Nikolaj a été hospitalisé.
- Nikolaj eve döndü mü ki?
- Nikolaj est rentré?
Sana Nikolaj'ın hasta olduğunu söylemiş miydim?
Je t'ai dit que Nikolaj avait été malade?
- Nikolaj bu akşam eve geliyor.
- Nikolaj rentre ce soir à la maison.
- Nikolaj için bir hediye aldım.
- Acheter un cadeau pour Nikolaj.
Onun yaşındayken apandisit yüzünden hastaneye yatmıştım.
A l'age de Nikolaj, j'ai été hospitalisé.
Nikolaj yüzünden aklıma geldi.
Parce que je pensais à Nikolaj...
- Merhaba Nikolaj, sana hediyeler aldık!
On a des cadeaux pour toi!
Nikolaj hastaneye yattığında tekrar bir araya gelebileceğimizi düşündüm.
Quand Nikolaj est arrivé à l'hôpital... il m'a semblé que ça nous rapprochait.
Nikolaj, Mette ve ben bu tecrübeyi daha birkaç haftadır yaşıyoruz.
Nikolaj, Mette et moi, on a vécu ça pendant quelques semaines.
... ölüm cezasına çarptırıldı
Nikolaj Fjodorowitsch Barranikow, Alexej Nikolajewitsch Barranikow... condamnés à mort...
Ne demiştim Nikolaj?
Je le disais justement a Nikola...
Dediğim gibi Nikolaj. Çay neden?
Je sers le the?
Beni bağışlayın Nikolaj Karlowitsch.
Pardonnez-moi, Nikola Karlovitch.