Nk translate French
45 parallel translation
6 bin 100 oldu. Burnu nu hınkır Jack.
Allons, messieurs, un effort!
Peki, buna şükür o zaman. İşin aslı, o "zınk" olayı olmadı.
On voudrait partir camper tous ensemble.
Evleneceğin bir adamla tanıştığında belkemiğini titreten o "zınk".
Celle des deux qui est Sharon ne partira pas à Boston.
Pez * v * nk medyum Eve.
Eve, le mac télépathe.
"İnanınkı gölgelerin kralı efendimiz..." "Bana adamı Althenia'lı kıyafetlerinden tanımam gerektiğini siz söylediniz."
Croyez-moi, O roi des ombres, je devais le reconnaître à son costume d'athénien.
Bu senin hınk demiş burnundan düşmüş sanki.
C'est ton portrait craché.
Hey, bir şeyler tınkırdat, bokçuvalı!
Chante un truc, minable!
Ve bunu kömüre doğru kaydırırsak bizi çok endişelendirebilecek çevresel sorunlar olacak.
nk EV et si on se tourne vers le charbon, certains problèmes environnementaux sont très déconcertants.
Geçen hafta, suç ortağı başka bir kızı öldürür ve bilek kemiklerinden birini Epps'in dokuz yıl önce gömdüğü kızınk ile değiştirir.
La semaine dernière, son complice tue une autre fille et échange les os du poignet avec la fille enterrée, il y a neuf ans.
Eğer Doktor Brown, DeLorean ile zınk diye yanında duruverse, kapıları açıp
Si le doc Brown s'arrêtait devant toi, qu'il ouvrait la porte de la DeLorean et disait :
Burası TH Acentası mı?
Est-ce que je suis bien à "NK Agent"?
TH Acentası da, Tabut Hazırlama Acentası oluyor.
En fait, "NK", c'est pour " NouKan ( Inhumation ).
Efendim, TH Acentası.
Oui, vous êtes bien chez NK Agent.
TH'dan mı geliyorsun?
Vous venez de chez NK?
Evet, TH Acentası.
Oui, c'est bien NK Agent.
Sonra bir gün hınkırdım onu.
Puis un jour, j'ai fini par la cracher.
Web işinde sakin,... ama gerçek dünyada burnumu hınkırmama bile güvenmiyor.
Avec le Web, elle est cool, mais elle ne me fait pas confiance dans le monde réel.
Dr. bailey, Işınkılıcı sesi mi yapıyorsunuz?
Dr Bailey? Vous faites des sons de sabre laser?
- Fra-a-a-nk!
Fra-a-a-nk!
Yağlıyorum tabanları kocası eve ulaşınca...
nk? Je file quand son mec arrive
Pink şarkılarından oluşan bir potpuride bütün soloları söyleyen Blaine'ın arkasında "la-la" yapmayı prova etmemiz gerektiğini biliyorum ama bugün Pavarotti için bir şarkı söylemek istiyorum.
Je sais qu'on doit s'entraîner à faire "doo-wop" derrière Blaine quand il chante tous les solos du medley de P! nk, mais j'aimerais chanter pour Pavarotti aujourd'hui.
Ama hayal etsene ışınkılıcım ekrandan fırlayıp yüzlerine girince
Imagine la surprise si mon sabre laser venait à transpercer l'écran...
Zaten Magnus'la ben alışverişe çıkacaktık. O da beni şu muhteşem mağazalardan birine götürdü.
Oh, eh bien, puisque Magnus et moi avons fait du shopping de toute façon, il m'a emmené à ce grand magasin, nk.
Bilimin medyadaki basmakalıp tarifine inanmam genelde ama metabolizmanın zınk diye durmak üzere olması gayet mantıklı geldi bana.
D'habitude, je crois pas la définition que donnent les médias de la "science". Mais ton métabolisme est en train de s'arrêter.
Niye bötle birşey yapsınkı?
Pourquoi aurait-il fait ça?
birdahaki sefere bir çılgınk yapacaksanız, sürücü belgenizide getirin.
La prochaine fois que vous faites du grabuge, prenez vos permis de conduire.
Bugünden itibaren okulumuz tamamen Intellili nk üzerinden işleyecek.
À partir d'aujourd'hui, notre école utilisera exclusivement Intelilink.
Tam bir NK.
Très J-T-N-M.
# JessicaAlbanınkıçı.
# le cul de Jessica Alba
o Işınkılıcı Luke'a aitti.
Ce sabre laser appartenait à Luke.
Işınkılıcı.
Le sabre. Prends-le.
Belli ki NK etrafa ölüm saçıyor.
Les N.Bs sont évidemment des machines à tuer, pas vrai?
- Belki. Kardeşimin NK'nın içinde muhbiri var.
Tu sais, mon frère... il a un super indic dans le domaine.
Eğer cinayetin içinde NK varsa Çete Birimi de olaya dâhil olmalı.
Si c'est un meurtre relié à la Nazi Brotherhood, alors l'unité Gang devrait être bosser avec vous.
NK onun polis olduğunu biliyordu.
La NB savait qu'il était flic.
Yani onu NK'dan birinin öldürmesinin mantıksız olduğunu düşünüyorsun.
Donc tu ne penses pas qu'il y ait une chance pour que ça soit quelqu'un de la Brotherhood qui l'ait refroidi?
Meksikalılar'dan biri, NK'nın gizlice içeri soktuğı eroin için bir cezaevi yetkilisinin rüşvet aldığını öğrenmiş.
Une petite tête a compris que l'officier de correction là bas prenait des pots de vin. Il faisait passer de l'héroïne pour les N.B.
Kardeşi Pelican Bay'de hapisteyken NK ile birtakım sıkıntılar yaşamış.
Son frère a eu un problème avec la Nazi Brotherhood à Pelican Bay.
Daha çok kendımınkınden şüpheliyim
Je suis plus préoccupé par moi même.
Şifre : kumd @ nk @ le92. İki tane @ işareti var.
Mot de passe : sanscastle92, avec deux arobases.
- Senınkı çok daha fena.
Mais toi, tu es bien pire.
Daha önce hiç bir şeyi beğenince hınkırmadım.
Je n'ai jamais... klaxonné si j'aimais quelque chose.
0 Londralarda, Romalarda, Parislerde, fınk atarken benim buralarda kalıp anneme baktığımı neden anlatacak?
Pourquoi devrait-il raconter que je suis là à m'occuper de maman... pendant que lui s'en donne à cœur-joie à Londres, Rome, Paris?
... araç gerçekten çok etkileyiciydi... Yüksek teknoloji ürünüydü ve ilgi çekmek için bir dayanağı vardı.
nk EV sur la sagesse d'appeler une voiture l'impact, c'était très impressionnant, très avancé, très prometteur.
TH Acentası mı?
"NK Agent"?