Normal mi translate French
1,906 parallel translation
Çalışma süreciniz içinde, Bay Morgan. Bir işe bu kadar karışmanız normal mi?
Dans votre travail, est-ce normal d'être si impliqué?
Michael'ın arkadaşına tek başına gitmesi normal mi?
Michael sortait souvent seul?
- Fiziksel şiddet uygulamak ilişkilerinde normal midir yoksa yeni birşey mi?
Elle a un nez sanglant. La violence physique était normale dans votre relation, ou est-ce venu récemment?
Buraya bu şekilde gelmemiz sence normal mi?
Tu es sûre que c'est bien qu'on se pointe comme ça? Ouais.
Bu normal mi?
Est-ce normal?
Ya da sizce normal mi?
C'est mauvais? Ou c'est normal?
- Bence büyük ihtimalle kötü. - Normal mi sence?
- Tu trouves ça normal, n'est-ce pas?
- Bu sence normal mi?
- C'est normal pour toi?
- Sence bu normal mi?
- Tu crois que c'est normal?
Uther'in, dostlarını zindana atıp zincire vurması normal mi?
Uther a-t-il l'habitude d'enchaîner ses amis?
- Bu normal mi? Evet, kesinlikle normal.
Oui, tout à fait normal.
Maden suyu mu, yoksa normal mi? Fark etmez.
Gazeuse ou plate?
- Sence o normal mi?
- Vous le trouvez normal?
Eastbourne'daki tek hoş çocuğa gaz sorunum olduğunu söylemek normal mi?
- Quoi? raconter au seul mec bien de la ville que j'ai des problèmes de flatulence. Pas grave?
Ben de seni süzüyorum, normal mi, dengeli mi, ilaçsız mı...
J'essaie de voir si tu es normal. Équilibré, sans médicaments.
Engelli yarış mı normal mi?
Des courses avec harnais ou des courses normales?
Galiba yalnızsın, değil mi?
T'as l'air tout esseulée. C'est pas normal.
Normal değil mi?
- C'est pas normal?
- Bu normal mi?
- C'était normal?
Senin normal bir hayatın olsun istemediğimi mi sanıyorsun?
Tu penses que je ne veux pas que tu aies une vie normale?
Bunun için sessiz mi olmalısın? Hayır, sadece bunun konuşmanı engelleyeceğini düşündüm. Zorluyorsun, Dr. Hodgins.
Si c'était quelqu'un de normal, ça pourrait être vrai, mais...
- Tiroid uyarıcı hormonu normal yani eksoftalmik guatr olmadığını biliyoruz. Değil mi?
- Sa TSH est normale, on sait donc qu'il n'y a pas d'hyperthyroïdisme.
Devam etmek, ya da meseleyi kenara koyup, normal işinize devam etmek, değil mi?
Testez, ou mettez de côté le problème et retournez à vos occupations. D'accord?
Ve bu duygularımı ifade etmem tamamen normal, değil mi?
Et c'est normal de les exprimer, pas vrai?
Normal derken inanılmaz çekici ve tamamen kişisel olan şeyler mi?
Par normale vous voulez dire absolument charmante et pleine de personnalité.
Bu, bu normal ötesi pskoloji mi her neyse bir yolculuk gibi.
C'est assez effrayant parfois mais ça, cette folie paranormale c'est un délire
Bu ne ki şimdi? Bu gerçek olan mı yoksa kafeinsiz mi?
C'est du normal ou du déca?
Sıradan bir gün değil mi?
C'est un jour normal, non?
Merak ediyorum da bu acaba, bir gün normal bir şeye dönecek mi?
Je me demande... si ça deviendra un jour une relation normale?
Bu çok kötü, değil mi?
Et c'est pas normal, hein?
- Bu normal, değil mi?
- C'est normal, non?
- Normal mi?
- Normal?
Normal dedin değil mi? ..
- Toi tu es "normal".
- Hayır. Hayır mı? Doğumlar normal yoldan mı oluyor, yoksa sezaryenle mi?
Accouchement naturel ou péridurale?
- Biraz gergin olmam normal, değil mi?
- j'ai le droit d'être nerveux.
Normal bir ziyaretmiş gibi mi davranacaksın?
Tu veux prétendre que je fais une visite sociale, alors, prétendons.
Tavuk köftesi mi yoksa normal köfte mi istersin?
- Vous voulez quoi?
- Böyle iyi mi?
- C'est normal que...
Bu tip bir dokumanin olusturuldugu donem icin boyle bir uyusmazligin olmasini beklemek sizce de normal degil mi?
Ne doit-on pas s'attendre à ces discordances, vu comment ces documents ont vu le jour?
Bu yorgunluğa değer mi?
C'est normal, cette fatigue?
Sence eşcinsel olan biriyle ızdırap dolu bir evlilik yapmak için öz ablanı feda etmek doğru bir şey mi? Dışarıdan normal görünmeleri senin için yetiyor değil mi?
Tu veux condamner ta soeur à une vie malheureuse avec un gay sous prétexte qu'ils ont les mêmes goûts vestimentaires?
Hem bu benim mezuniyet balom. Endişeli olmam normal, değil mi?
Et puis regarde... tu sais... c'est mon bal de promo, c'est normal d'avoir le trac.
Bu normal mi Lian Chu?
C'est normal?
Ne oldu? Yani bu normal, öyle değil mi?
Il y a une montagne d'exemples.
O altı yaşında. Sence bu normal mi?
- Oh, mais qu'est-ce qui se passe?
O tekrar normal biri olabilecek mi?
Sera-t-il normal un jour?
Bu normal bir şey mi?
C'est normal? Normal?
Bunun olması çok normal değil mi, Bayan McNamara?
N'est-ce pas exactement ce qu'il s'est passé, Mme McNamara?
Bu epey normal bir şey değil mi?
Eh bien, c'est un point de vue très conventionnel, n'est-ce pas?
Sana normal bir sürü gibi mi görünüyoruz?
On a l'air d'une horde normale?
- Senin için normal gibi değil mi?
Combien ça paye?