English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Nts

Nts translate French

62 parallel translation
Bu kıymetli teknolojiyi korumak için NTS adında bir birim kurdum.
J'ai créé une agence appelé NTS.
Söz konusu Rusya ve Çin olduğunda, NTS ve NIS'e oldukça yardımı dokunuyor.
il apporte plus à la table que le NTS ou le NIS.
NTS ülkemizin güvenliği, anti-terör operasyonları ile Kore'nin birleşmesi ve dünyadaki statümüzün ilerlemesine yardım etmek için kurulmuştur.
NTS a été fondé pour renforcer l'anti-terrorisme et la sécurité intérieure qui sont nécessaires pour répondre à l'unification de la Corée et améliorer son statut dans le monde.
NTS olası zararları önlemek için...
Le NTS doit prévenir n'importe quel dommage potentiel...
Burası Durum Odası, NTS'in beyni.
le cerveau du NTS.
Kendileri NTS'in temelidir.
C'est l'atout principal du NTS.
NTS'e katıldığımdan beri kaç göreve katıldım, biliyor musunuz?
Connaissez vous combien de missions j'ai mené depuis que j'ai rejoint le NTS?
NTS Başkanı Kwon Yong Gwan'la tanışın lütfen.
Directeur du NTS.
NTS'den birilerinin yurtdışı görevinde olduğunu duydum.
J'ai été informé récemment que le NTS sont sur une mission à l'étranger.
NTS durumu araştırıyor. Ancak kendisi hala kayıp.
Cette situation particulière est en train d'être gérée par le NTS. il n'y a pas moyen de savoir ce qu'elle fait.
NTS başkanına toplantı talebinde bulun.
Dites au directeur du NTS de préparer une réunion.
NTS durumun üzerine düşüyor.
Les voitures entrant et sortant du NTS et du NIS ont soudainement augmenté.
Aslına bakarsan ben NTS'de çalışmıyorum bile.
N'est-ce pas? Je ne suis pas membre du NTS.
Özür dilerim. Bu adamların kim olduğunu ve emirleri kimden aldığını buldunuz mu? Hali hazırda NTS kendilerini takip ettiğinden, haklarında bilgiye sahibiz.
Je suis désolé. ont ils été examinés? nous avons des informations les concernant.
O NIS Sergi Sarayı'nda rehber.
Elle est guide au NTS Musée des trésors nationaux.
Black mi? Bildiğim kadarıyla, NIS'in bünyesinde özel görevlere katılan ajanlar var.
( * référence aux agents Black ) le NTS a des membres qui assurent des missions spéciales seuls.
Neyi var bunun? NTS
Je ne le comprends pas.
Şu anda NTS'de.
en ce moment il est sous couverture du service de protection des témoins du NTS.
Bütün NTS üyeleri, dışarı çıksın.
Est ce que tout les membres du NTS peuvent sortir s'il vous plaît.
NTS'e rapor ettin mi?
Les avez-vous donné au NTS?
Rapor et ve NTS başkanının gözüne gir. NTS içinde yükselebilmek için Başkan'ın desteğine ihtiyacın var.
Donnez-les leurs et ensuite... nous avons besoin de la confiance du directeur.
Tamam, yapalım. NTS'in onuru için... hayır bu iş doğrudan Kore'nin onurunu ilgilendiriyor.
allons-y.
Yakında NTS'e transfer edilir.
Il sera bientôt transféré au NTS.
Son Hyuk'un soruşturmasıyla NTS ilgilenecek.
Le NTS mènera l'enquête sur Son Hyuk.
Athena'nın, NTS'e sızması, güvenlik altyapımızda sorunlar doğurdu.
a causé des problèmes dans l'infrastructure de notre sécurité.
Bildiğin gibi Song Hyuk, NTS'de tutuluyor. Bunu saklamak ve onu sorgulamak istiyorum.
et l'interroger.
Athena'yı bu sefer sorgulamazsak NTS'in içindeki adamını asla bulamayız.
leur agent au NTS.
NTS'in içindeki Athena adamını bulana dek DIS'e gidemezsin.
celui d'Athéna au NTS... Vous n'irez pas au DIS.
NTS benden çok şey bekliyor olmalı.
doit attendre beaucoup de moi.
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu kasadakileri, sizden önce gelen NTS ajanları almıştı.
ma mémoire fonctionne correctement... par les agents du NTS qui vous ont précédés.
O bir NTS görevinin parçasıydı...
Cela faisait partie de la mission du NTS.
NTS ve Mavi Saray.
Du NTS... Et de la Maison Bleue.
NTS'e teslim olmak istiyorum.
Je vais coopérer avec le NTS.
Yoon Hae İn artık NTS'de değil.
Yoon Hae In... Ne fait plus partie du NTS.
Anlaşmaya çalışmıyor, yalvarmıyor veya iyilik rica etmiyorum. Bu sefer rehine olan siz, NTS'siniz.
ni de supplier ou même de demander une faveur... c'est le NTS qui est pris en otage.
Ben NTS Özel Ajanı Lee Jung Woo.
du NTS.
NTS bölgesinde Mavi Kod geçerli.
Nous avons un Code Bleu dans les locaux du NTS.
Athena NTS ofislerini ele geçirdi.
Athéna s'est emparée des bureaux du NTS.
Bir sürü NTS ajanı ve Müdür Kwon rehin alındı.
Beaucoup d'agents du NTS et le Directeur Kwon sont retenus en otage.
NTS yolundayım, neredeyse geldim.
En route pour le NTS. J'y suis presque.
Andy, NTS'i Yoon Hae İn'le terk etti.
Andy vient de partir avec Yoon Hae In.
Patlayıcıları NTS'te bıraktılar.
Ils ont laissé les explosifs dans les locaux du NTS.
NTS ajanları bir şeyler yapıyor.
Les agents du NTS bougent.
Biliyorsun ki karşı koyarsan NTS'teki bombalar infilak edecek.
il fera exploser les bombes au NTS.
NTS ağını onarmak için bir yol buldum.
J'ai trouvé comment restaurer le réseau du NTS.
Benim, NTS'ten Park Sang Chul.
du NTS.
NTS'de neler oluyor?
Que fait le NTS?
Bir şey olursa işi devralıp karışıklığı düzeltecek biri gerekecek.
quelqu'un devra diriger le NTS et faire le ménage.
Sen de mi NTS'densin?
vous êtes tout les deux du NTS?
Ne polisle, ne DOJ ile, ne NTS hatta ne de başkan ile. Anlaşıldı mı?
Vous comprenez?
İkisinin üzerindeki bombaları görüyor musun? Bunlar tüm NTS'i ulusal mezarlığa gömmeye yeter.
Ce que c'est? pour envoyer l'ensemble du NTS au cimetière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]