Numaralı translate French
8,150 parallel translation
8 numaralı topu köşeye gönderiyorum.
Boule 8 dans le coin.
Philadelphia'ya gidecek 230 numaralı uçuş...
vol numéro 230 qui dessert Philadephie..
Buralardaki 2 numaralı adamım ben.
Je suis le numéro 2 ici.
- Boyle artık 2 numaralı adam değilsin.
Boyle, tu n'es plus mon numéro 2. Que lui as-tu dit, Amy?
Rahatsızlıktan dolayı özür diliyoruz ama Calgary 3184 numaralı uçuş ile başlayacağız.
Nous nous excusons pour tout désagréments, mais nous commencerons avec le vol 3184 pour Calgary.
Bayanlar ve baylar, 8247 numaralı Paris uçuşu için şimdi tekrar tarama yapacağız.
Mesdames et Messieurs, nous allons maintenant re-fouillez Vol 8247, Paris.
Bayanlar ve baylar, Londra'dan gelen 3182 numaralı uçağın vardığını, 212 numaralı kapıdan inişlerin olduğunu duyurmaktan mutluyuz.
Mesdames et messieurs, nous sommes heureux d'annoncer l'arrivée du vol 3182 en provenance de Londres, qui débarque à la porte 212.
Evet. Bayanlar ve baylar, Londra'dan gelen 3182 numaralı uçağın vardığını, 212 numaralı kapıdan inişlerin olduğunu duyurmaktan mutluyuz.
Mesdames et Messieurs, nous sommes maintenant heureux de vous annoncez, l'arrivée de l'avion 3182 de Londres, débarquant maintenant à la porte 212.
Bir numaralı kapı : Geri kalan hayatını parmaklıklar arkasında geçirmek?
Porte numéro un, où vous passez le reste de votre vie derrière les barreaux d'une prison?
Ya da iki numaralı kapı : Döndüğünde torun sahibi olmak?
Ou porte numéro deux... vous sortez à temps pour être un grand-père?
1 numaralı oyuncak.
Jouet numéro 1.
2 numaralı oyuncak.
Jouet numéro 2.
Düşündüm de 1 numaralı oyuncakla işimiz olmayacak.
À la réflexion, nous aurons pas besoin du jouet numéro 1.
# Biz hipopotam, zürafa, ve maymunuz # # ve üç numaralı komiteyiz #
la girafe et le singe ♪ ♪ et nous sommes le comité numéro 3. ♪
Bir cinayet soruşturmasının bir numaralı şüphelisi.
Il est le suspect principal dans une affaire de meurtre.
Müşteri 1840 numaralı kasayı Santa Monica Trust Loan'dan taşıtmak istemiş.
Client a ordonné que le coffre numéro 1840 soit transféré hors de la Santa Monica TrustLoan
"2 numaralı harita odasına git. 39. Sokak Kütüphanesi, acele."
Allez à la salle des cartes, bibliothèque de la 39e rue, prestement.
- Tamam Sayın Yargıç. Bu kaydı halkın bir numaralı kanıtı olarak işaretlemek istiyoruz.
Nous demandons que cette bande soit la preuve numéro 1.
11 numaralı jüri üyesi hariç.
Tous sauf le juré numéro 11.
"11 numaralı jüri üyesi kısmi sağır olabilir."
" Je pense que le juré numéro 11 pourrait être partiellement sourd.
40 beden bir montu, düzgün hatları ve inci gibi dişleri var, Amerika Birleşik Devletleri'nde iki numaralı üniversite tenisçisi.
Il a les traits réguliers et une bonne dentition, et il occupe le 2e rang des meilleurs joueurs de tennis du circuit universitaire américain.
Set görevlisi adının Ernest Howe olduğunu söyledi. 12 numaralı militanı oynuyormuş.
A.D. dit que son nom est Ernest Howe. Et il joue le militant d'ISIS numéro 12.
3 numaralı kural.
Règle numéro trois :
1 numaralı kuralı bozmak zorunda kalsak bile mi?
Même si ça signifie briser la règle numéro 1?
- Hangi 1 numaralı kuralı?
Laquelle?
1 numaralı kuralı bozmak zorunda kalacağımızı düşünmemiştim aslında.
Tu sais, je ne pensais pas qu'on briserait la règle numéro un.
İşte bu yüzden 10 numaralı kural var.
C'est pourquoi il y a la règle numéro dix.
Hangisi? 10 numaralı kural.
Règle 10.
36 ve 40 numaralı kurallar.
Règles numéros 36 et 40.
36 numaralı kural. Birinin seninle oyun oynadığını hissediyorsan, büyük olasılıkla haklısındır.
Si tu as le sentiment qu'on te manipule, c'est probablement le cas.
Bu beş numaralı kural. Bazen kurallarla cezalar arasındaki farkı söylemek zordur.
Quelque fois c'est dur de faire la différence entre les règles et les punitions.
15 numaralı kural.
Règle numéro 15.
Çünkü 3 ve 8 numaralı kuralları kullanma zamanı geldi baba.
Parce que les règles numéro 3 et 8 entrent en jeu, Papa.
3 numaralı kural Söylenenlere sakın inanma.
Règle numéro 3 : Ne croyez jamais ce que l'on vous dit. Toujours vérifier.
3 ve 8 numaralı kurallarla 36 ve 40'ın aynı olduğunu fark ettim.
Je viens de comprendre que les règles numéros 3, 8 36 et 40 sont les mêmes.
İki tane 1 numaralı kural ve iki tane 3 numaralı kural var. Bu hataların çok önemli olmadığını düşünüyorum.
Et avec deux règles numéro 1 et deux numéro 3, je me demande si ce sont des erreurs honnêtes.
22 numaralı kural onlardan biridir. 22 numaralı kural :
La règle 22 en fait partie.
Sık sık bozulan takım kurallarımızdan birini Abby'nin de bozduğunu söylemem gerek. 12 numaralı kural.
Je dois avouer qu'Abby est un autre exemple d'une règle souvent brisée par notre équipe :
42 numaralı kural.
Règle numéro 42 :
McGee 51 numaralı kural.
McGee.. .. règle 51.
51 numaralı kural.
Règle numéro 51.
Bu da 45 numaralı kural.
Ceci est la règle numéro 45.
Şükran Günü Töreni'nden iki elemanın numarası var eğer dev Bullwinkle balonu kopup bir numaralı Noel Baba'yı öldürürse, adamımız bu.
On a eu le numéro de 2 gars au défilé de Thanksgiving Donc, si le géant ballon Bullwinkle se libère et tu le Père Noel numero 1, C'est la gars qu'il nous faut.
4 numaralı masa... Oradaki biriyle yattın mı?
Table 4... tu n'as couché avec personne là bas?
2 numaralı asansör yaklaşıyor.
Ascenseur N ° 2 va passer à travers tous les étages.
Elbette, sen bir numaralı hayranım ayrıca da unni'msin.
Bien sûr. Vous êtes le membre numéro un de mon fan club, Unni.
Ben, senin bir numaralı hayranın, Lee Young Ja'yım.
Je suis ton fan n ° 1. Lee Young Ja. ♫ Comme le destin, je n'aurai plus jamais quelqu'un comme toi ♫
166 numaralı oda.
Chambre 166.
39 numaralı kural tesadüf diye bir şey yoktur.
Règle 39... Il n'y a jamais de coïncidence.
Gibbs 40 numaralı kuraldan bahsetti.
Gibbs a parlé de la règle 40. Si tu as le sentiment qu'on cherche à te coincer, c'est que c'est le cas?
Gibbs'in 13 numaralı kuralı.
Je veux un avocat.