Obamacare translate French
41 parallel translation
"Obama'yı kınıyorum!"
"J'en veux à l'Obamacare!"
Şunu da eklemeliyim ki, ofiste reddedeceğim ilk şey Obama'nın SağIık Sigortası'ndan kesip Obama Sigortasına transfer ettiği 500 milyar dolardır.
J'ajouterai que le président Obama a déjà transféré plus de 500 milliards de Medicare vers Obamacare. Je l'abrogerai dès mon élection.
Öncelikle "Obama sigortası".
Obamacare, pour commencer.
Obama sigortası berbat bir...
Obamacare est le pire...
Ben Obama Sigortası'ndan bahsediyorum.
- Je parle d'Obamacare.
Ayın meyvesinin seçildiği, Obama sigortalı her tarafı iPad'li bu sikik dünyanın neresinde bir sefer göt avuçlamak cinsel taciz yerine sayılıyor amına sokayım?
Je veux dire, Dans quel obamacare, IPad, dans quel putain de monde du club du fruit du mois est ce que tripoter un cul un seule fois constitue un putain d'harcèlement sexuel? !
Bu sene "Obama'nın Sağlık Planı" olarak giyineceğim.
Cette année je serai Obamacare. Ca va être incroyable.
Aynı zamanda, Obamacare'i de buldu adam.
D'un autre côté, il a effectivement inventé l'Obamacare.
Ağlayan Kadın, El Cucuy, Chupacabra, Koca Ayak Obamacare, ırklararası flört, nükleer savaş.
La Llorona, El Cucuy, Chupacabra, Bigfoot, Obamacare. Relations entre races. Guerre nucléaire.
Demek, Obama dikkati.
Obamacare ( réforme d'Obama pour la sécurité sociale ).
ObamaCare'i dava mı edeceğiz?
Abroger l'Obamacare?
Bir yönetici ve meslek kurucusu olarak rolünü vurgulayip Obamacare'in ülke ihtiyaçlarini karsilama konusunda nasil yetersiz kaldiğinin da üzerinde duracak.
Il répétera son rôle comme leader des affaires et créateur d'emploi et pointera autant les failles d'Obamacare que les besoins du pays. Jim?
"Bir yönetici ve meslek kurucusu olarak rolünü vurgulayip Obamacare'in ülke ihtiyaçlarini karsilama konusunda nasil yetersiz kaldiğinin üzerinde duracak."
Il répétera son rôle comme leader des affaires et créateur d'emploi et pointera autant les failles d'Obamacare que les besoins du pays. "
Fakat Obamacare, valinin planiyla kesinlikle boy ölçüsemez kaldi ki eyalet valisi, meclisteki ilk gününde onu feshedeceğine söz verdi.
Mais son projet ne ressemble en rien à Obamacare, que le gouverneur a promis d'abandonner dès son premier jour en tant que président.
Yeni ankette Romney seçim kampanyasinin sansinin iyiye gittiği görüldü... Ve kidemli bir seçim konusmacisi Romney'nin Cumhurbaskani olmasi durumunda Obamacare'i feshedeceğini vurguladi ve Huntsman, Gingrich ya da Santorum'dan bir sürpriz beklemediklerini belirtti.
Un nouveau sondage permettait à la campagne Romney d'être optimiste... et un porte-parole officiel de la campagne répétait la promesse du candidat qu'il annulerait Obamacare... et n'exprimait aucune peur d'une poussée de la part de Huntsman, Gingrich ou Santorum.
- Dün dört defa sağlik sigortasi primlerinin Obamacare yüzünden 2,500 dolara çiktiğini söyledi.
- Hier il a dit quatre fois que l'assurance santé premium a atteint 2.500 $ à cause de Obamacare.
Hayır, adamım hayır, Obama yaşlılara ilaçları ucuza veriyor, sağlık sisteminden ücretsiz yararlanmalarını sağlıyor. Bu da sağlık sistemindeki boşlukları kapatıyor.
Obamacare garantit aux personnes âgées des médicaments moins chers, des soins préventifs gratuits et ils corrigent l'échappatoire de la partie D.
Obamacare bunu kapsamıyor mu?
C'est couvert par Obamacare?
Bu da ne be? Obamacare'yi duydun mu?
C'est quoi ça?
Ama iki dakika içinde fahişe alabilirsiniz Guys Obamacare gidemez.
Les mecs peuvent pas payer le Obamacare mais ils peuvent obtenir un talonneur en deux minutes.
Sikeyim Obamacare'i.
Putain d'Obamacare. ( sécurité sociale )
Yeni yasalara göre iadeyi doğrudan hastaya yapmamız gerekiyor. Bu yüzden nerede olduğunu söylerseniz gerçekten çok memnun olurum.
Obamacare nous demande de rembourser le patient directement, dites-moi où le trouver, j'apprécierais.
Ve bu etkinliğin iptal edildiği söylemekten pişmanlık duyuyorum bütçe kesintisi, güvenlik endişeleri ya da ne bileyim Obama sağlık yasası filan yüzünden.
Et je suis au regret de vous informer que je supprime cet événement, à cause des coupures de budget, de raisons de sécurité, et... oh, je ne sais pas... disons Obamacare.
- Obama sigortamı kullanayım.
- Je voudrais utiliser mon Obamacare.
Obama sigortası mı?
Obamacare?
Hepimizin Obama sigortası hakkı var.
Nous avons tous droit à Obamacare.
Müşteri memnuniyetini ve karımızı artırıp harcamalarımızı kısmamız lazım ki finansal çıkmazlarla, Obama Sağlık Planıyla mücadele edebilelim.
Avec les défis fiscaux, l'ObamaCare, il faut réduire les dépenses, améliorer la satisfaction du client, et augmenter les profits.
- Peki. Don Keefer'dan sitede Obamacare ile ilgili anket yapılmasını isteyeli birkaç gün geçti. Anket üzerine bir bölüm yapacağım.
Ça fait plusieurs jours que j'ai demandé à Don Keefer de faire un sondage sur le site à propos de l'Obamacare pour que je puisse faire un reportage sur le sondage.
- Evet. - Obamacare'i destekliyor musunuz?
Etes-vous en faveur de l'Obamacare?
- Öncelikle, Obamacare daha uygulamaya konmadı bile.
D'abord, cette réforme n'est pas prête
Yok, Tami Lynn internetten Obamacare'e kaydolmaya çalışıyordu. Beş dakika sonra gittim, zenci yaraklarına bakıyordu.
Tami-Lynn devait s'inscrire à Obamacare sur Internet, mais cinq minutes plus tard, elle regardait des bites noires.
Şu balon çocuk ve ObamaCare Yüzde birlik kısım milyarder
Garçon en ballon et ObamaCare Un pour cent de milliardaires
Yeni sağlık sistemi sağolsun.
À cause d'Obamacare.
oldu mu?
J'ai pas souscrit à l'ObamaCare.
Bilirsin iste Obamacare falan.
- Tu sais, Obamacare...
Obamacare.
D'après la loi "Obamacare".
- Teveccühünüz! Tenis topunu, Mitch McConnell gibiymiş ve Ekonomik Bakım Yasası'ndaki sübvansiyonları düşürmeye çalışıyormuş gibi düşünüyorum ve şöyle diyorum :
Je prétends que la balle est Mitch McConnell tentant d'annuler des subventions pour la loi Obamacare.
Obamacare kazandı ama sigorta şirketlerinin siki hala arkamızdan çekilmedi.
Cette putain de sécurité sociale gagne et les compagnies d'assurance continuent de te baiser.
Ayrıca, "Obamacare kaldırılsın."
Ah aussi, "à bas la loi Obama".
Bende Obama sigortası var. Dolmasına bir yılım kaldı.
J'ai l'Obamacare, il me reste un an, et je suis Américain...
Obama sağ olsun.
Merci, Obamacare.