English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Orden

Orden translate French

41 parallel translation
Gün bizim günümüzdür, kardeşlerim Orden'in eski üyeleri Maximiliano Hernandez Tugayı'nın vatanseverleri ve La Mano Blanco'dan kardeşlerimiz.
patriotes de la Brigade Maximiliano Hernandez, compagnons de la Main Blanche.
Tarikatın Kutusu.
"La Boîte d'Orden."
Üç tane Tarikat Kutusu vardır.
Il existe trois boîtes d'Orden.
Senin öngörün yüzünden Demmin Nass "Tarikat Kutusu" yla kaçtı.
Ta vision a fait que Demmin Nass s'est emparé de la boîte d'Orden.
Üçüncü Tarikat Kutusunu nereye sakladığını söyleyene kadar elimden geldiğince zorlayacağım.
Je le harcèlerai autant que nécessaire, jusqu'à ce qu'il m'indique où la 3e boîte d'Orden est cachée.
- İkinci Tarikat Kutusuydu.
C'était la seconde boîte d'Orden.
Üçüncü Tarikat Kutusu neredeydi?
Où était la troisième boîte d'Orden?
Sıradan bir baharat kutusunu, Üçüncü Tarikat Kutusunun kusursuz bir kopyasına dönüştürebilmek için sihrini kullandı fakat hikâye bu kadarla kalmadı.
Il a transformé une vulgaire boîte à épices par magie en une copie parfaite de la troisième boîte d'Orden. Mais ce n'est pas la fin.
Darken Rahl orada kutuyu asla bulamaz.
On cachera alors la boîte d'Orden, là où Darken Rahl ne la trouvera jamais.
Tarikat Kutusunun orada güvende olacağından emin misin?
- La boîte d'Orden y sera en sûreté?
Tarikat Kutusu.
Mais sur la boîte de Orden.
Tarikat Kutusunu nereye saklayacağını sana söyledi, değil mi?
Il t'a dit où il cachait la boîte d'Orden?
Üçüncü Tarikat Kutusunu veya Büyücü Zeddicus'u neden bulamıyorsunuz?
Pourquoi es-tu incapable de localiser la troisième boîte d'Orden, { \ pos ( 192,250 ) } ou le sorcier Zeddicus?
Giller başarılı olursa Rahl'ın bize hükmetmesi için, Tarikat Kutularına ihtiyacı kalmayacak.
Si Giller réussit, Rahl n'aura plus besoin des boîtes d'Orden pour nous diriger.
Tarikat Kutularının üçüne de sahip olamayacaksa bile bir Confessor'ün güçlerini istiyor ve şimdi Giller'da Shurkia olduğuna göre Rahl yakında o güce kavuşacaktır.
S'il ne peut avoir la magie d'Orden, il veut celle d'une inquisitrice. Et maintenant que Giller a la Shurkia, Rahl aura bientôt ce pouvoir.
Tarikat Kutusunu bulun!
Trouvez la boîte d'Orden!
Üçüncü Tarikat Kutusunun tam yerini öğrendim fakat adamlarım onu getirmeyi başaramadı.
J'ai appris la position exacte de la 3e boîte d'Orden. Mais mes hommes n'ont pas réussi à la récupérer.
Üzgünüm evladım, ama bir kişinin hayatı için son Tarikat Kutusunu veremeyiz.
Je suis désolé mon enfant, mais nous ne pouvons pas échanger la dernière boîte d'Orden contre la vie d'une seule personne.
Güneş tamamen doğana kadar Üçüncü Tarikat Kutusunu bana getirirseniz ona Yaşam Nefesi'ni veririm.
Je lui donnerais le Souffle de la Vie si tu me donnes la 3e boîte d'Orden avant que le soleil ne soit complètement levé.
Tarikat sihri çok tehlikelidir.
La magie d'Orden est trop dangereuse.
Yarın akşam Üçüncü Tarikat Kutusu ile birlikte dönecekmiş.
Elle arrivera demain, au coucher du soleil... avec la 3e boîte d'Orden.
Sence Tarikat Gücüne sahip olmana izin verir miyim?
Tu penses vraiment que je te donnerais le pouvoir d'Orden?
Tarikat büyüsü bile.
Même pas la magie d'Orden.
Yapan sen değil, Tarikat gücüydü.
Ce n'étais pas toi, c'était le pouvoir d'Orden.
Senin durumunda Tarikat Kutuları büyüyle bulunamaz ve hep ayrı kalmaları gerektiğinden iki tanesini sen alacaksın, biz de üçüncüyü koruyacağız.
En ta possession, les boîtes d'Orden ne seront jamais trouvée par la magie. Et pour être sûr qu'elles soient tout le temps séparées, tu en prendras deux, et nous garderons la 3e.
Üç bölgede de bilinsin ki Büyücü, Arayıcı, Confessor Ana ve Üç Tarikat Kutusu bana getirilene kadar insanlar gazabımı hissedecekler. Her seferinde bir köy.
Qu'il se sache dans les trois territoires que tant que le Sorcier, le Seeker, la Mère Inquisitrice et les trois boîtes d'Orden ne me seront pas rapportées... les gens sentiront ma colère, village par village.
Tarikat gücü insanın onu ele geçirdiğinden daha fazla insanı ele geçirir.
L'homme ne possède pas le pouvoir d'Orden autant que le pouvoir d'Orden possède l'homme.
"Her şeyin efendisini yok edebilmek için Arayıcı Tarikat gücünü kullanmalı."
"Pour vaincre le maître de l'entier, " le sourcier doit manier la force d'Orden.
Arayıcı, Tarikat Kutusunu ele geçirebilmek için beni izledi.
Le sourcier me poursuit, afin de s'emparer de la Boîte d'Orden.
Kelabra'ya gönderdiğiniz birlikler ikinci Tarikat Kutusunu getirdiler.
Les troupes envoyées à Kelabra ont rapporté la seconde boîte d'Orden.
Bir kez üç kutuyu da ele geçirince Tarikat'ın sihri bana her şeyin üzerinde, karşı konulamaz bir güç verecek ve Milena'nın istekleri de önemsiz kalacaklar.
Dès que j'aurai les trois boîtes, la magie d'Orden m'offrira une puissance incomparable, et les conditions de Milena paraîtront futiles.
Peki üçüncü Tarikat Kutusu için kaç kişiyi öldürdü?
Combien en a-t-elle tué pour obtenir la 3e boîte d'Orden?
Ben Rahl'ın yerinde olsaydım üçüncü Tarikat Kutusu için üç askerden daha fazlasını yollardım.
{ \ pos ( 192,210 ) } Si j'étais Rahl, j'enverrais plus de trois soldats pour la 3e boîte d'Orden.
Peki hiç Tarikat Kutusunu gördün mü?
Et as-tu vu la boîte d'Orden?
Ruben giderken seni de yanında götürecek fakat önce Tarikat Kutusunu ele geçirmesi lazım böylece Kraliçe Milena bir daha kimseyi incitemeyecek.
Ruben va s'enfuir avec toi. Mais il doit d'abord obtenir la boîte d'Orden pour que la Reine Milena ne puisse plus jamais blesser personne.
Birisi normal bir baharat kutusunu Tarikat Kutusuna benzetmek için sihir kullanmış.
Quelqu'un a usé de magie pour transformer une vulgaire boîte d'épices en une copie de la boîte d'Orden.
Sadece bir Baş Büyücü Tarikat Kutusunun sahtesini yaratabilir.
Seul un sorcier du premier ordre pourrait créer une fausse boîte d'Orden.
Roald Pirk. Siz Bayan Van Orden mısınız?
Et vous êtes Mme Van Orden?
Başkanlık Adayı ve Salvador İstihbaratı Eski Direktörü
L'heure a sonné pour nous, mes frères, anciens membres d'Orden,
Üçüncü Tarikat Kutusunun yerini belirledik.
Nous avons localisé la 3e boîte d'Orden.
Tarikat mı?
Orden?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]