English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Oğul ve kutsal ruh

Oğul ve kutsal ruh translate French

397 parallel translation
Sizi, baba oğul ve kutsal ruh adına karı koca ilan ediyorum, Amin.
"Je vous déclare mari et femme."
Ve şimdi, baba, oğul ve kutsal ruh adına sizleri karı koca ilan ediyorum.
A présent, au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, je vous déclare mari et femme.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına... Tahtın mirasçısı, yasal Moskova Çarı...
Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit... je jure sur l'Evangile d'être fidèle et loyal
Madem ki Buckley Dunstan ve Kathryn Banks kutsal evlilik bağına rıza gösterdiler ben de baba, oğul ve kutsal ruh adına onları karı-koca ilan ediyorum.
Catherine Banks et Buckley Dunstan... ayant donné leur consentement... je les proclame mariés... au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
" Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
" Au nom du père, du fils et du Saint-Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına...
Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit...
Evet. Seni vaftiz ediyorum Christina Renata Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Christina Renata, je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Seni vaftiz ediyorum Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. Ainsi soit-il.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni kutsuyorum. Bir pezevenk gider, diğeri gelir. Benim minik pezevengim.
Je te bénis, au nom du Père, du fils... un maquereau meurt, un autre naît!
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, Amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. Amen.
Gidin, bütün ulusları öğrencim yapın. Onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz edin.
Enseignez les nations en les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Evliliğinizde mutluluklar diliyorum. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Je vous déclare mari et femme au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına...
Au nom du Père, du fils et du Saint-Esprit...
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
- Domine benedictu. - Padre!
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
Baba oğul ve Kutsal Ruh adına!
Au nom du Père... du fils... et du Saint... Esprit...
Baba, oğul ve kutsal ruh adına tüm günahlarını affediyorum.
Je vous absous de tous vos péchés. Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına,
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils, du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
ve şimdi Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adıyla Vaftiz edilmekte.
Baptise-le au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına..... seni vaftiz ediyorum.
- Je te baptise, au nom du Père... Et vous serez lavés!
Oğul ve kutsal ruh.
... et du Saint-Esprit.
Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Je te baptise au nom du Père, du fils et du Saint Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, ainsi soit-il.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına ruhu şad olsun.
Gloire au Père et au Fils... et au Saint Esprit.
Ve inancını ilan ettiğin zaman seni vaftiz ediyorum, kız kardeşim Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Pour marquer ta profession de foi je te baptise ma soeur au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit
Lucky vaftiz, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un adına.
Je te baptise Lucky, au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Üç tanrıya taptığınız söyler baba, oğul ve kutsal ruh!
Pour eux, vous vénérez trois dieux : le Pére, le Fils et le Saint-Esprit.
Baba, oğul ve Kutsal Ruh.
- Le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
Baba, oğul ve Kutsal Ruh adına.
Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit.
# Leydenlı Rembrandt van Rijn ve Leeuwardenli Saskia van Uylenburgh'un.. #... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
Je vous baptise Titus, fils de Rembrandt van Rijn de Leyde et de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, en ce jour du 22 septembre 1641.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Au nom du Père, du Fils, du Saint-Esprit.
Baba, oğul ve kutsal ruh tarafından kutsandılar. Şimdi ve sonsuza kadar.
Béni soit le Royaume du Père, du Fils et du Saint-Esprit, dans les siècles des siècles.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père... du Fils et du Saint-Esprit.
Baba Tanrı, Oğul Tanrı ve Kutsal Ruh sizi kutsasın, korusun ve kollasın.
Que le Père, le Fils et le Saint-Esprit... vous bénissent.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh, neler söylüyorsun!
Mais que dis-tu?
Baba, Oğul, Kutsal Ruh, Ve meleklerin Bizi Şeytan'ın tuzaklarından koru
Que le Père, le Fils, le Saint-Esprit et la cohorte des anges nous protègent aujourd'hui et à jamais des ruses de Satan.
Baba, Oğul... ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Baba... Oğul... ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père... du Fils... et du Saint-Esprit.
Oğul, ve Kutsal Ruh.
Le Père... et le Saint-Esprit!
Baba, oğul, ve kutsal ruh adına, âmin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]