English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Perfection

Perfection translate French

1,241 parallel translation
Demek ben bu yüzden yitirdim, soylu babamı. Bu yüzden kardeşim bu hallere düştü o kardeşim ki övmekle yaşatabilirsem eğer geçmişi dünyalara bedeldi, eşsiz değerleriyle.
Et ainsi, j'ai perdu un noble père et je vois ma soeur réduite au désespoir, elle dont le mérite passé pouvait défier... tous les siècles par sa perfection.
İyilik bile bir sıtma ateşi gibi....... yükselip kendi aşırılığıyla öldürür.
Rien ne garde à jamais sa perfection, car la perfection poussée à l'excès meurt de sa propre démesure.
Sizin gibi değerli bir savaş kahramanından, en iyisini beklerim her zaman.
J'exige la perfection d'un héros de votre trempe.
İlahi bir varlık. Saf ve uyumlu. Kesinlikle hiçbir kötülük yapamıyor.
Et j'ai presque atteint la perfection, vous voyez, avec une créature divine qui est pure, harmonieuse, absolument incapable de faire du mal.
Gerçek keyif neymiş bir bakın.
La perfection en action.
Reklamlarla yaratılan güzellik ve mükemmellik fikri insanların umudunu besliyor.
Ce besoin de beauté et de perfection créé par la publicité nourrit des espoirs pathétiques.
Romeo'nun adı Romeo olmasaydı, Kusursuzluğundan hiçbir şey kaybolmazdı.
Roméo, même s'il ne s'appelait pas Roméo, garderait cette perfection qui m'est chère, quelque soit son titre.
Sayende ayakkabılarım da çiçeklenmiştir!
Pourtant, mes propres perles frisent la perfection!
Biz de kendimizi iyileştirmek üzere bir arayışın içindeyiz. Mükemmellik safhasına doğru bir gelişme.
Nous cherchons aussi l'amélioration, évoluant vers l'état de perfection.
Diğer canlıları asimile ederek onları mükemmelliğe yaklaştırıyoruz.
En intégrant les autres êtres à notre Collectif, je les amène vers la perfection.
Mükemmellik için ikisini de kullanıyoruz.
Avec les deux, on atteindra la perfection.
Benim için her şey ya mükemmel olmalıdır ya da hiç olmamalıdır.
Je recherche la perfection, rien de moins.
Harika!
Perfection
kesinlikle harika!
Perfection absolue
Kusursuz bir yaşam.
La perfection.
Zamanımız geldiğinde evrene dönmek için bu kusursuzluğu kullanacağız.
Quand notre heure sera venue... nous retrouverons l'univers grâce à cette perfection.
Harika sonuç!
La perfection!
Herkes bilir Rock müzik 1974'de mükemmeliyete ulaşmıştır.
Tout le monde sait que le rock a atteint la perfection en 1974.
Fakat kabul etmeliyim ki, görevlerini övgüye değer bir şekilde yerine getirdiler.
Mais ils ont rempli leur mission à la perfection.
Buna ek olarak, sizinde gördüğünüz gibi görüntüleme sistemim sayesinde bir çok olay ve bu ameliyat esnasında bir çok hareketi yaparak işimi en iyi şekilde yapmamı sağlıyor.
De plus, comme vous pouvez le voir ici, mon système d'imagerie me permet de réaliser à la perfection les gestes les plus délicats exigés par toute une gamme de procédures chirurgicales.
Ve eğer sen sana düşen kısmı mükemmellikle oynamasaydın, bu asla olmayacaktı.
Chose impossible si tu n'avais pas joué ton rôle à la perfection.
Kusursuzluk mu istiyorsun?
Perfection, oui?
Belki de içten içe mükemmellik peşindesin öyle mi?
Chercherais-tu la perfection?
Bu kıza ona benzemesi, konuşması davranması için neler yaptığınızla ilgilenmiyorum.
Peu m'importe qu'elle l'imite à Ia perfection.
Tam kıvamında soğutulmuş.
Frappé... à la perfection.
Şu kulağın mükemmelliğine bakın.
Voyez-en la perfection.
Plan bütünlüğünün diğer bir parçası olarak..
Un autre exemple de la perfection de votre plan!
Vücudunun kusursuzluğundan sen şüpheleniyordun.
C'est toi qui doutais de la perfection de son corps.
"Geçerli" olarak, o mükemmel - liğin altında ezildi.
En tant que "Valide", il souffrait sous le poids de la perfection.
Sevdiği bu kusursuz yaratık.
Il t'aura toujours à l'esprit. La perfection qu'il a aimée.
Tek söyledğim, bazı insanların bu kusursuzluğu sıkıcı bulabileceği.
Il y en a qui s'ennuieraient de tant de perfection. Jour après jour.
Rahatsız edici kusursuzluğu rahatsız etmiyor demek istiyorum. Çok kırılgan ve sevgi dolu.
Ce qui est énervant, c'est que même sa perfection... n'est pas énervante... mais vulnérable et attachante.
Eğer kusursuz ve basmakalıp biri değilsen seni paylamaya kalkarlar.
Ils veulent une copie conforme, la perfection.
Hayatımdaki bütün parçalar doğru yerlerine oturuyor.
Que tout s'arrange pour moi à la perfection!
Sıradaki, mükemmellik bir halta yaramaz.
Comparé à vous, la perfection c'est de la merde.
Neden mükemmeliği düşerecek bir tür asimile edilsin ki?
Pourquoi assimiler une espèce qui porterait atteinte à la perfection?
Borg mükemmelliğine, daha fazla sahip olmayabilirim, ama bir dron olarak yaşadığım tecrübelerin bana öğrettikleri şeylere göre becerikli ve yeterli olabilirim.
Je ne possède plus la perfection borg mais mon expérience de drone m'a appris la précision.
Onların asimilasyonu bizim mükemmeliğimiz için büyük bir katılım olacaktı.
- Le comble de l'évolution. Au lieu de quoi, vous leur avez ouvert la porte de notre galaxie. il n'y a qu'une solution possible. Leur assimilation aurait contribué à notre perfection.
Mükemmel çalışıyor.
Mais pas du tout. Ça marche à la perfection.
Çok mu mükemmel olmaya çalışıyorum?
Je cherche trop la perfection?
Mükemmeliyet. Güçlü bir mesaj.
La perfection est un message puissant.
Mükemmel.
Une perfection.
Delip geçmeye hazırım komutanım?
calibré à Ia perfection!
yine de kaybeden numarasını çok başarılı bir şekilde yapardı.
Il joue le rôle du loser à la perfection.
Onların müzikleri çok kompleks, ve mükemmel...
Leur musique est très complexe, et la perfection...
Uyuşturucuları : yaşamdır.
Murmure de la perfection, de l'ambition. Drogue de choix :
Onun yanımda olduğunu düşünmeyeceksem ve bu mükemmelliğin gölgesinden beslenmeyeceksem...
Inutile de se figurer qu'elle est Ià. De se rassasier de l'ombre de la perfection.
Yanımda olduğunu düşünemeyeceksem ve bu mükemmelliğinin gölgesinden beslenmeyeceksem...
"Inutile de se figurer qu'elle est Ià. " De se rassasier de l'ombre de la perfection.
Felaket ihtimaliyle. Mükemmellik ihtimaliyle.
Possibilité de désastre... ou de perfection.
Peki, bu mükemmel müşterinin bir adı var mı? Evet. Leeloo.
Elle a un nom, cette perfection? Leeloo.
- Ama kusursuzluk yorucu olabilir.
La perfection, on s'en lasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]