English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Pert

Pert translate French

57 parallel translation
- Pert oldu.
- Morte.
Sigorta şirketi pert kararı verdi.
Selon les assureurs, c'était irréparable.
İkincisi de, Avrupa'da çok fazla iş kaybediyoruz... çünkü Almanlar telefon edip ; "Wir haben fünf Millionen Deutschmark..." dediğinde ;
Mais la n ° 2, c'est qu'on pert beaucoup de marchés en Europe parce que des allemands appellent : " Wir haben 5 Millionen Deutschmark...
Pert and Popular.
"Coquin et Populaire".
Kif, bana 10 kutu Pert and Popular al.
Kif, je veux 10 boîtes de "Coquin et populaire".
X-Pert Güvenlik, şirketinizin istenmeyen olaylar yaşanmaması için, size garantili güvence sunuyor.
Sécurité X-pert vous offre la garantie assurée que votre structure sera en sécurité.
Mmm, Pert mi?
Mmm, c'est du l'Oréal?
Moturu pert oldu.
Aucune idée. Le moteur a calé.
Şimdi hepiniz bir kez bana karşı bahse girdiniz ve kaybettiniz.
maintenant si un seul de vous fait un pari avec moi et pert.
Tıpkı bana izin verilmemesi gibi.
That's just like my pert getting denied.
Size bir sey söyleyeyim. Her iddiasina girerim ki arabamiz kesin pert olmustur.
Je pensais à un truc, Je vous parie 6 contre 1 que la voiture est naze
- Ne? Yani arabanız pert olmuş.
- Votre voiture est morte.
Dinle, araba düpedüz pert oldu.
Écoute, la voiture va nous lâcher.
Radyatör pert.
Le radiateur est mort.
"Pert, yeri belli, tamirhanede. Araştırma bölgesi dışında."
"Épave, alibi, en réparation, hors du rayon de recherche."
- Pert oldu maalesef.
- Elle est cassée.
Şimdiden pert olduğum kesin.
Ça tombe bien que je sois déjà penché.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Elle était aller rendre visite à mon oncle Roger, a attrapé quelque chose et a mordu la poussière la semaine d'après.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
En allant voir mon oncle Roger, elle a attrapé quelque chose, et est devenue poussière peu après.
Çünkü, kanalizasyon işlerinden Joe, bilekliklerle uğraşıyor Mortenson'un boşluğunu Pert doldurmak zorunda Howser'in boşluğunu da Mortenson.
Joe a dû distribuer les brassards, Perd a remplacé Mortenson, qui lui, a remplacé Howser.
Pert olmuş.
Cerveau à zéro.
O "pert olmuş" bebeği ben doğurttum.
J'ai mis au monde le cerveau à zéro.
Kol pert oldu.
Et un bras mort!
Ben ve arkadaşlarım sürekli kolunu pert ederdik.
Mes amis et moi avions l'habitude de te taper dans le bras, tout le temps.
Tekrar kolunu pert edesim geldi.
Ça me donne envie de recommencer.
Tabii, kolun pert oldu.
Pas de problème, c'est l'effet du bras mort.
Kol pert oldu!
Prends ça!
Adamımı pert edip bunun...
Si vous pensez pouvoir tabasser un de mes gars...
Sen benim adamımı pert ettin, ben de seninkini.
On en est à un tabassage partout.
Annen pert olmuş.
Ta maman a explosé comme une pinata.
Bak, annesi doz aşımından pert olmuş, kız da Mandy'i aradı.
Sa mère a fait une overdose, et elle a appelé Mandy.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
Allez, il te laisse ramener chez toi des viandes tellement vieilles qu'elles meurent une deuxième fois.
Onu pert ediyordum sadece.
Je voulais le fatiguer.
Pert eden biri için Oldukça tiz bir sesle söyledin.
T'avais la voix plutôt aigüe pour quelqu'un qui le fatiguait.
Fırtına sokağın aşağısındaki trafoyu pert etti. Dokuz blok çevresindeki bütün elektrikler kesildi.
La tempête a mis hors service un transformateur en bas de la rue et a coupé le courant des neuf pâtés de maison alentour.
Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik biz de.
On a eu de l'eau dans le pot d'échappement et le moteur est mort, alors nous sommes venus ici... Carly et moi.
Pert. Kokuyu alıyor musun?
Détruite.
Arabam pert.
Ma voiture est HS.
Tahiminim canavar dün gece onu pert etti.
J'imagine qu'une créature l'a trouvé cette nuit.
Ortalık pert oldu.
Il y en avait partout.
Pert oldu.
Totallement.
Motoru pert.
Support moteur.
Evlere getirdiği eskpertizler pert oluyor diyorlar.
Elle a chaviré dans plus de biens que Fannie Mae.
Biyel kolu kırılmış, araba pert oldu.
Ma voiture a craché une tige et elle est totalisée.
- Bakın, kiralık katiller pert oldu.
Regardez, imbéciles, toast.
Yine de pert bu.
Oubliez, il passe en perte.
Okullu üç küçük kiziz, Her okullu kiz gibi ºimarigiz. Iliklerimize kadar sevinçle doluyuz, Okullu üç küçük kiziz.
⠙ ª Three little maids from school are we ⠙ ª Pert as a schoolgirl well can be ⠙ ª Filled to the brim with girlish glee-hee!
Normalde araba şovuna pert bir araba getirseniz, sizi paralarlar.
On pense toujours qu'en venant à une exposition avec une voiture en piteux état, on va se moquer de nous.
Pekala, Reynolds, 27 numaralı tekne pert olmuş, hemen şuradaki.
Reynolds, cale 27, Hey There.
Ya şampuan?
Shampoing Pert.
Sadece şampuanın Pert Plus.
Du Pert Plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]