Pesto translate French
146 parallel translation
Oo, bayan Dıpesto!
Mlle DiPesto!
Bayan Dıpesto, haydi durmayın!
Mlle DiPesto. Venez ici.
Bayan Dıpesto, yapabilecek misiniz?
Prête, Mlle DiPesto?
Teşekkürler, Bayan Dıpesto.
- Merci, Mlle DiPesto.
Bayan Dıpesto, bay Addıson gelmedi mi?
Mlle DiPesto. M. Addison est là? Non.
Belki de makarna yerim. Fesleğenli, domates soslu.
Peut-être des spaghetti avec sauce tomate au pesto.
Almanlar makarna yapar mı? Hiç değişmeyecek.
Les Allemands font le pesto?
Şunu da yazdım "Pesto, 80'lerin salçası".
Et aussi : "Le pesto remplace la quiche".
- Neden pesto aldım ki?
- Pourquoi j'ai pris le pistou?
Herkes pesto sever.
- Tout le monde aime ça.
Pesto. Pesto.
pistou et repistou.
- Ben pesto sevmem.
- J'aime pas le pistou.
- 10 yıl önce neredeydi bu pesto?
- Où était-il il y a 10 ans?
Senin pestonun en iyi pesto olduğunu söyleyebilir misin?
Votre pesto est "parfaito"...
- Şey, pesto olayı kadar değil.
- Quel talent! Ce n'est pas du pesto.
Yarım Kanada pastırması, ananas yarım soslu enginar ve layt peynir.
Moitié lard canadien avec des ananas moitié artichaud avec du pesto, et léger sur le fromage.
Hayatında ilk defa "pesto" yedi.
Elle a mangé du pesto pour la première fois.
92 yaşında ve daha önce hiç "pesto" yememiş.
À 92 ans, elle n'avait jamais mangé de pesto.
- Kuzu ve enginar yahni,.. ... fesleğenli kalem makarna ve patates, fırında sarımsaklı ve biberiyeli ekmek, keçi peyniri ve ekmekli domates dolması ve kahvenin yanında gitmesi için amaretto ve ricotta peynirli kek.
Sauté d'agneau et artichauts, penne avec pesto et pommes de terre, ail rôti avec facaccia au romarin tomates farcies avec chapelure et fromage de chèvre et cheesecake avec des cookies à l'amaretto, pour aller avec ton café
Onu kurtardınız, Anti-Pesto.
Vous l'avez sauvé, Anti-Pesto.
Tanrı sizi korusun, Anti-Pesto.
Dieu vous bénisse, Anti-Pesto!
Anti-Pesto Haşerat Kontrol Ekibi.
Anti-Pesto, maîtrise humaine des nuisibles.
Anti-Pesto, işte buradasınız.
Anti-Pesto... Vous êtes là!
Marifetli Anti-Pesto tavşan problemimi kökünden halletti.
L'astuce d'Anti-Pesto est venue à bout de mon problème de lapins.
- Bu bir katliam. - Anti-Pesto neredeydi?
Un massacre!
Bence Anti-Pesto'ya ikinci bir şans vermeliyiz.
Je propose qu'on donne une deuxième chance à Anti-Pesto. Quoi?
Haşere.
Pesto...
Küçük sırrını biliyorum, Haşere.
Je connais ton petit secret, Pesto.
Hiçbir yere gitmiyorsun, haşere.
Non, tu ne files pas, Pesto.
- Anti-Pesto bana...
- Anti-Pesto m'avait dit...
Yaşasın Anti-Pesto!
Hourra, pour Anti-Pesto!
Hayır. Haşere mi?
Vous m'avez chargé de vous débarrasser de Pesto, c'est ce que je vais faire.
Zıplayabilirin, ama saklanamazsın, Haşere.
Tu peux sauter mais pas te cacher, Pesto.
Pestoyu hatırlamayınca kızdım.
Il ne s'est même pas souvenu du nom de la sauce pesto et ça m'a mis hors de moi.
Pesto soslu makarna tavuklu sosis, domuzlu sosis patlıcan salatası, elmalı cevizli salata ve ordövr için minik kişlerden yaptım.
J'ai fait des pâtes avec une sauce pesto, des saucisses au poulet, au porc, des aubergines au curry, une salade Waldorf et des mini-quiches au jambon comme hors-d'œuvre.
Şu pesto sosu tat bir Raymond.
Goûte-moi ce pesto, Raymond.
Pesto sosun Pavarotti'sisin.
Tu es le Pavarotti du pesto.
Sosyetik restoranlara giren çıkanları gözetlemek. Orada ne yaptıklarını bilmiyorum. Belki bacaklarına pesto sürüyorlar veya başka bir şey...
Qui se glissent dans les restaurants à la mode, je sais pas ce qu'ils y font, ils doivent s'étaler du pesto sur les jambes...
Biraz daha patates ister misin?
Encore des patates au pesto?
Pirzola, pesto soslu makarna, spagetti bottarga
C'est varié. Côtelettes à la milanaise, pâtes au pistou, spaghetti à la Bottarga,
Ceviz parçalı pane çok güzeldir.
Alors, ce qui est bon c'est les penne au pesto.
- Pesto ne biliyor musun?
- Tu sais ce que c'est le pesto?
- Pesto salata ve pizzalara katılan bir şey.
- Le Pesto c'est l'aliment qui va sur la salade et les pizzas.
Hayır, Pesto.
Non, Pesto.
Pesto!
Pesto!
- Neredeyse her şeye, çok severim.
Elle en met dans tout. - J'adore ça. Le pesto.
Bayan Dıpesto, çalınız! Hoo-Hoo! çal!
Allez, les enfants.
Bayan Dıpesto, Bay Addıson geldi mi?
Mlle DiPesto. M. Addison est là?
İyi akşamlar, bayan Dıpesto.
Bonne nuit.
- Pesto mu yaptın?
Passe-moi le pesto. Vous l'avez préparé?
Dört çeşit pesto ve üç çeşit tatlı yaptım.
J'ai préparé quatre plats différents, ainsi que trois desserts.