English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Plankton

Plankton translate French

119 parallel translation
- İyi toprağı koruyorlar. Çöp öğütme tesislerini korudukları gibi. Ve Soylent fabrikalarını, plankton gemilerini.
Les bonnes terres sont gardées comme les disposoirs... les bateaux à plancton.
- Okyanus ölüyor. Plankton ölüyor.
Le plancton meurt.
Balık, plankton deniz sebzeleri ve protein denizden.
Poissons, planctons, algues et protéines marines.
Balık ve plankton ve deniz sebzeleri ve protein denizden.
Poissons et planctons et algues... les protéines marines.
Balık ve plankton.
Poissons et planctons.
Protein plankton, ot denizden!
Protéines, planctons, algues marines.
Alt tarafı plankton hakkında tartışan bir oda dolusu deniz biyoloğu işte.
On discutera plancton entre biologistes.
Nockthirth plankton firth... foreth forewar.
Nockthirth plankton firth foreth forewar.
Beyaz balina kötü bir plankton içti ve kahve masasına sıçrattı şimdi yönetimi devralma sırası sana geldi.
La baleine a bu du mauvais plancton et s'est écrasée sur une table basse. Maintenant, c'est à toi de tenir la barre.
Yosun filizleri, plankton somunu ve deniz kirazları.
Bourgeons de varech, feuilles de plancton et baies de la mer.
Plankton kanseri tedavi eder mi?
Le plancton peut-il guérir du cancer?
Ateş böcekleri, plankton, denizanası... ama genelde ölmüş profesörleri parlatmaz.
Les vers luisants, le plancton, les méduses. Mais rarement les professeurs décédés.
Sandy Plankton, kaplumbağaların 100 yıl yaşadığını söyledi.
Le voisin Sandy Plancton dit que les tortues de mer vivent jusqu'à 100 ans.
Sandy Plankton görmüştü.
Sandy Plancton en a déjà vu un.
Sandy Plankton sadece 100 yıl yaşadıklarını söylemişti.
Sandy Plancton a dit qu'elles vivaient jusqu'à 100 ans seulement.
Okyanusu geçip de Sandy Plankton kadar çok şey bilemez miyim yani?
Sandy Plancton? Tu crois que je peux traverser tout un océan sans connaître autant de choses que Sandy Plancton?
Her şeyi yanlış bilen şu Sandy Plankton da kim?
Qui est ce Sandy Plancton qui raconte des sornettes?
Balina, aft dolu 20 metrelik bir dil derin oyuklar ve plankton kaplı dişler, kendimi biraz yaşlanmış hissettiğim anlar için.
J'ai une langue de deux miles pleine de vase, des caries comme des piscines et du plancton incrusté pour les quarts d'heure... "Old school"!
Yine coşma plankton, yerleri daha yeni paspasladım.
je viens de passer la serpillière.
Üzgünüm Plankton.
Plancton.
Plankton, Chum Bucket'ta Yengeç Burger satıyor.
Plancton vend des Pâtés de Crabe au "Seau des Potes".
Aferdersin Plankton. Ben Perch Perkins, Bikini Bottom haber merkezinden.
Bikini Bottom News.
Plankton her Yengeç Burgerle birlikte bunlardan bedava veriyor.
Plancton en donne aux clients qui achètent des pâtés de crabe.
Plankton mu?
Plancton?
Demek Yengeç Burger satıyorsun Plankton.
tu vends des pâtés de crabe?
Plankton tanıdığımız herkesi kölesi yapmış.
Plankton a réduit tout le monde en esclavage.
Plankton.
Plancton.
Plankton açık konuştu.
Plancton a été précis.
Ne yazık ki onları deşmek zorundayım. Plankton'un sana ne kadar ödediğini bilmiyorum ama bizi bırakırsan sana daha fazlasını veririm.
Dommage que je doive t'écraser. je peux te donner bien plus.
Gösterine yağmur yağdırdığımız için üzgünüm Plankton.
Plancton.
- Plankton hile yaptı.
- Plancton a triché.
Ama iyi ki sadece plankton yiyorlar, insan yemiyorlar.
Mais, par chance, il ne se nourrit que de plancton, pas d'humains.
Plankton okyanusu kıskanıyor. Evet, bu harika.
Le plancton enviant l'océan qui le retient.
Plankton okyanusu kıskanıyor. Evet, bu harika.
Le plancton jalousant l'océan qui l'abrite.
Ayışığından etkilenen muazzam plankton sürüsü dipten Yukarı doğru çıkar.
Attirées par le clair de lune, des nuées de plancton remontent à la surface.
Balinalar durmaksızın plankton süzüyor.
Les baleines boréales filtrent le plancton sans cesse
Dişleri olmayan ve yalnızca plankton ile beslenen dünyanın en büyük deniz canlılarını.
Le plus gros poisson sur Terre qui ne mange que du plancton et n'a pas de dents.
Köpekbalıklarının yokluğunda, onların avı olan ve plankton ile beslenen canlıların sayısı artar ve hayatta kalabilmemiz için gerekli olandan daha fazla plankton tüketilir.
Sans le requin comme prédateur, les mangeurs de plancton croîtront de façon anarchique et absorberont le plancton indispensable à notre survie.
Görünen o ki, balina köpekbalığı için tek besin plankton değil.
On dirait que le plancton ne survit pas au requin-baleine.
Ama küresel değişimler, balinaların bağımlı olduğu büyük plankton gelişimlerini tehdit ediyor.
Mais les changements climatiques menacent désormais la production abondante de plancton, duquel dépendent les baleines.
Salpalar plankton çorbası içinde ortaya çıkıyor.
Des salpes apparaissent dans la soupe de plancton.
Bu süreç, tahmin edemeyeceğiniz bir yerde başlıyor... "Plankton" adı verilen canlıların yaşadığı okyanuslarda.
Ce processus a commancé dans un endroit insoupçonné..... Les océans, avec des creatures appellés "plancton".
Babam, plankton zekasına sahipsin dediğinde sevinirdim.
Mon père m'a dit que j'avais le QI d'une huître. Et ça m'a fait plaisir.
Fosforlu plankton bunlar.
Phosphore et plancton.
Suyun her mililitresinde milyonlarca plankton olduğunu biliyor muydun?
Sais-tu qu'un ml d'eau contient des millions de picoplanctons?
Yine mi plankton?
Encore du plancton?
Bu plankton çorbası değil!
C'est pas du plancton, tonnerre de Brest.
Diğer balinalar plankton ararken o yüzeye çıkıp, ayı seyrediyormuş.
Alors que les autres baleines cherchaient du plancton, elle était à la surface à regarder la lune.
Plankton.
Le plancton.
Galiba haklısın Plankton.
Plancton.
Plankton öldüğünde deniz tabanına çöker ve burada binlerce yıldan fazla bir süreçte kayaya dönüşür.
Lorsque le plancton meur, il coule en bas de la mer, et la

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]