English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Portugal

Portugal translate French

286 parallel translation
- Biliyor musun, hâlâ yapabiliriz. Marsilya'dan Portekiz vizesi alırız, oradan da gemiyle...
- On pourrait y aller, embarquer à Marseille pour le Portugal et partir en bateau pour...
Dietrich birkaç gün sonra Portekiz'e uluslararasì casusluk iletisş im merkezi Lizbon'a vardì.
En quelques jours, Dietrich est à Lisbonne, au Portugal, centre de communication de l'espionnage international.
- Hayïr, Lizbon'dan, Portekiz.
- De Lisbonne, au Portugal.
Bir gün gelecek ve buradan çok uzaklara gideceksin, Portugal.
Un jour, vous irez trop loin, Portugal.
senin yerin boşaldığı zaman Komiser Portugal'ın listesinin 2 numarası olmak benim için çocuk oyuncağı.
Je suis la deuxième sur sa liste lorsqu'il découvrira ton appartement vide.
Portugal'ın adamları Vincent'i bulmak için bütün şehri tarıyor.
Portugal fait ratisser la ville pour trouver Vincent.
Frankie'nin parasını gasp ettik. Bu işin bir parçasısın. Portugal'ın bu gece bahsettiği cinayetin de bir parçasısın,
Tu es impliqué concernant l'argent de Frankie, tu es mêlé au meurtre mentionné par Portugal ce soir, et tu fais aussi partie de la chasse à l'homme de Vince.
Portugal'a sor.
Demande à Portugal.
Portugal seni antipatik buluyor.
Portugal a assez de preuves pour t'arrêter.
Tavanı Portekiz'den getirtmiş.
Le plafond vient du Portugal.
Sir Rodney Leighton, Bath ve Tower Şövalyesi, Portekiz'in Kılıcı.
Sir Leighton, chevalier de Bath, de la Tour et de l'Épée du Portugal.
Grazzi'nin teknesindeydi. Portekiz'e üç gün mesafedeydiler.
Ça s'est passé sur le bateau de Grazzi, en route vers le Portugal.
Eğer Portekiz'e giden bir geminin kaptanıysan ve ağzını sıkı tutarsan birçok antika alabilirsin.
Quand on est capitaine d'un bateau qui va au Portugal, et qu'on sait la boucler, on peut acheter beaucoup d'objets.
En yüksek on dağ, sonra Portekiz'in nüfusu..... Yeni Zelanda'nın yıllık ortalama yağış miktarı...
Les dix plus hautes montagnes... la population du Portugal... la moyenne des pluies en Nouvelle-Zélande...
Johnny Forgett.
- Johnny Portugal.
Bunu sen yap, Portekiz'li.
Portugal.
500 Küçük Yüzücü, İtalya için. 500 adet, Hollanda için. 750 adet, Portekiz için.
500 Petits Baigneurs pour l'Italie, 500 pour la Hollande, 750 pour le Portugal, mon Dieu, faites que je signe un contrat avec ce Castagnier.
Portekiz tam ilerimizde.
Le Portugal est droit devant.
Geri kalanını Portekiz'de alacaksın.
Tu toucheras le reste quand tu nous aura amenés au Portugal.
Bak, Wally, o senin kızkardeşin olabilir, ama benim için sadece değersiz bir kadın. Çünkü ben yaşadım, biliyorum. Ben onunla yaşadım.
Mais, Wally, quand nous serons au Portugal... elle est ta soeur et elle est qu'une autre nana pour moi... parce que j'en ai soupé d'elle.
Bir ulus, kökeni Portekiz ; ama artık Portekiz'in bir parçası değil.
Une nation issue du Portugal, mais qui aujourd'hui ne fait plus partie de ce pays.
Portekiz İngiltere'nin düşmanıdır ve İngiliz gemileri Queimada Limanı'nda olmasalardı Portekizliler şimdiden geri gelmiş olurlardı.
Le Portugal est l'ennemi de l'Angleterre. Si les navires anglais n'étaient pas dans le port de Queimada, les Portugais seraient déjà revenus.
Fazlaca Portekiz'i hatırlatır.
Il fait trop penser au Portugal.
Sherlock Holmes'un tüm çabasına rağmen... Blessington'ı öldüren üç katil polisi atlatıp, Portekiz'e giden bir gemiye binerek ülke dışına kaçtılar.
Malgré les efforts de Sherlock Holmes, les tueurs de Blessington ont échappé à la police et ont pris un navire pour le Portugal.
İspanyol ve Portekiz krallarını kırdı... Çünkü fakirler için bir cennet, hükmedenler için nadiren memnun edicidir.
Leurs Majestés d'Espagne et du Portugal... car le paradis des pauvres plaît rarement à leurs maîtres ;
Sayın Kardinal, misyonlara göre Papalık, İspanya ve Portekiz arasında siyasi bir çatışma bekliyor muyuz?
Quant aux missions, Votre Eminence... je m'attends à une divergence politique... entre le Saint-Siège, l'Espagne et le Portugal.
- Hayır, bu bir devlet meselesi. Buna Madrid Antlaşması'yla karar verildi ve İspanya ile Portekiz tarafından imzalandı.
- Cette affaire regarde l'Etat... selon le traité de Madrid entre l'Espagne et le Portugal.
Portekiz mahkemesi ateisttir ama sen ve ben Katoliğiz.
Le Portugal est athée, mais vous et moi sommes catholiques...
Bence krala, Portekiz onlara hayatlarını devam ettirme garantisi verene kadar misyon topraklarının devredilmesini ertelemeyi önermeliyiz.
Conseillons ensemble à votre roi de ne transférer les territoires des missions... que si le Portugal garantit leur survie.
- Portekiz kralıyla konuşun diyor. - Konuştum.
- Parlez au roi du Portugal.
Eğer Cizvitler Portekiz'e karşı koyarsa Cizvit tarikatı Portekiz'den ihraç edilecek.
Si les jésuites résistent aux Portugais... l'Ordre sera expulsé du Portugal.
Baharatlar Portekiz, Algarve'den geliyor.
Des épices de l'Algarve au Portugal.
Sadece ona bakarak, onun ucuz bir ayakkabı olduğunu ve Portekiz'de üretildiğini tahmin ettiğimi, söyleyebilirim, fakat kimin umurunda?
J'ai vu que c'était une chaussure bon marché, sûrement fabriquée au Portugal... Et après?
Portekiz, tamam.
Au Portugal, oui.
İspanya, Portekiz.
l'Espagne ou le Portugal.
İngiltere'ye Hong Kong, Portekiz'e Macao verildi ve...
L'angleterre a obtenu Hong Kong, Ie portugal, Macao,
- Senin için Portekiz'e gittim... - Evet, biliyorum.
Je sais... – Je suis allé au Portugal...
Liderlerimizin, Portekiz'e uçak kaldırdığını gördüm kıyafetlerimi değiştirdim, bavulumu aldım ve kaçtım.
Dès que j'ai vu nos chefs s'enfuir au Portugal en avion, habillé en civil, je suis parti en vitesse.
Casa ne? - Hiç Portekiz'e gitmemiştim. - Kes şunu.
Je suis jamais allé au Portugal.
Uçur beni. Ben Portekiz Havayollarındanım.
Air-Portugal à votre service.
500 aile üyemiz var, sadece Amerika'dan değil, Portekiz'den, İsrail'den, Japonya'dan, Avustralya'dan...
Nous avons 500 familles membres... et pas seulement américaines, mais du Portugal, d'Israël... du Japon, de l'Australie.
Şuna bak : Portekiz, gidiş-dönüş : 300 dolar.
Un aller-retour pour le Portugal :
Duydum ki Portekiz Kral'ı 50. yıl dönümünü kutlamak için tatil ilan etmiş.
Il paraît que le roi du Portugal a déclaré un jour férié pour fêter ses cinquante ans.
Mephisto, beni Portekiz diyarına götür de Majestelerine edindiğim hünerleri sergileyeyim.
Méphisto! Transporte-moi à la cour du Portugal, afin que Sa Majesté puisse admirer mes compétences.
Portekiz Kralı'na güçlerini sergilemeye giden Faust'u izlemek için hazır ol budala.
Prépare-toi, bouffon... Faust fera la démonstration de sa sagesse au roi du Portugal.
Portekiz'den.
Du Portugal.
Yaz boyunca Portekiz'e gitmek istiyorum.
Je vais au Portugal cet été.
Portekiz'e taşındın.
- Tu es partie au Portugal.
Portekiz.
portugal.
Hiç Portekiz'e gitmedim.
Je connais pas le Portugal.
O 565 pound.
- Avec Air Portugal, en revanche, c'est via Lisbonne, le même jour. Le billet est à 565 livres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]