English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Prie

Prie translate French

37,775 parallel translation
Lütfen?
Je t'en prie?
- Evet, lütfen.
- Oui je t'en prie. - D'accord.
Lütfen bekle, lütfen!
Je t'en prie reste!
Arabamı da daha yeni bir ağaca çarptığımı söylemiyorum bile yani mantıklı düşünemiyorduysam affedin beni.
Sans oublier le fait que je venais de foncer dans un arbre, alors je vous en prie, pardonnez-moi si je ne pensais pas clairement.
- Ne demek.
- Je t'en prie.
Lütfen.
Je t'en prie...
Lütfen Ramse.
Je t'en prie, Ramse.
Lütfen, benim için.
Je t'en prie. Pour moi.
Lütfen Gran Tesoro'nun tadını çıkarın!
Je vous prie de bien vouloir patienter avant le prochain show en direct.
Tabii, lütfen buyrun oturun.
Bien sûr. Je vous en prie. Asseyez-vous.
- Lütfen.
- Je vous en prie.
- Tabii ki, alın.
- Je vous en prie.
Hayır, lütfen!
Je vous en prie!
İstediğini yap.
Je t'en prie.
Lütfen.
Je t'en prie.
Lütfen.
- Je t'en prie.
Böyle olsun istemezdim, ben...
Je ne voulais pas. Je t'en prie, je...
Baba lütfen.
Papa, je t'en prie.
Lütfen olmaz deme.
Dis pas non, je t'en prie.
Lütfen şimdi gitme.
"Je t'en prie, ne me quitte pas maintenant"
Sanjay, kapatma lütfen. Lütfen.
Sanjay, raccroche pas, je t'en prie.
Sanjay, beni dinle lütfen.
Sanjay, écoute moi, je t'en prie.
Sadece küçük bir yanlış anlaşılma efendim, o kadar.
Ce n'est qu'un malentendu... Je vous en prie!
Beni dinle lütfen.
Ecoute moi, je t'en prie.
Efendim, lütfen... lütfen...
Monsieur, je vous en prie...
Hadi baba lütfen gidelim.
Papa, rentrons à la maison... Je t'en prie...
Üzgünüm, lütfen.
Je suis désolée... Je t'en prie...
- Lütfen anne önce Kaveri'yi evlendir.
Laisse d'abord Kaveri se marier, je t'en prie.
Sen sakın beni arama.
Alors, je t'en prie... Ne m'appelle pas, Maman.
Benimle düğün alışverişine gelir misin lütfen?
Je t'en prie, viens faire les magasins avec moi.
Tek başıma seçtiklerim beni eski Saru gibi gösteriyor.
Tout ce que j'ai mis de côté ressemble à l'ancienne Saru. Je t'en prie, Inder.
Kes şunu lütfen.
Arrête, je t'en prie.
Tek bir telefon lütfen. Sadece hastaneyi arayacağım.
Juste un appel, dites lui, je vous en prie...
Gitme lütfen, lütfen, lütfen.
T'en vas pas... Je t'en prie.. Je t'en prie...
Lütfen baba, lütfen.
Je t'en prie...
Lütfen izin ver evlenelim.
Je t'en prie, laisse-nous nous marier.
Lütfen. Baba lütfen. Lütfen...
Je t'en prie, accepte.
Lütfen... Lütfen.
Je t'en prie...
Bencilce davranarak bize zorluk çıkarmak ve milyonlarca hayatının sorumluluğunu üstlenmek istiyorsanız, buyurun.
Donc si vous vous voulez égoïstement faire obstacle et prendre la responsabilité d'un million de vies, je vous en prie.
Bize biraz izin verir misiniz lütfen.
Donnez-nous une seconde, je vous prie.
- Lütfen...
- Je vous en prie...
Lütfen!
Je t'en prie!
Lütfen bebeğim.
Je t'en prie chéri.
Git!
Je t'en prie, va-t'en.
- Biraz bekleteceğim.
- Patiente, je te prie.
Lütfen oturun.
Je vous en prie.
Sen dua ettiğim tek kişisin.
"Tu es la seule pour qui j'ai prié"
Lütfen efendim.
Je vous en prie...
Lütfen komiserinize söyleyin...
Je vous en prie...
Sen dua ettiğim tek kişisin.
"Tu es la seule pour qui j'ai prié..."
Keşke etseydin.
[SOUPIRS] Je vous en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]