Process translate French
12 parallel translation
Bu müthiş ruh sayısız kalbi kendine çekmişti.
A tremendous, mysterious process was taking place in countless hearts.
Farkındasındır... Yaptığın işi bitirdiğinde... Moya ile doğal yoldan bağlanmama izin vermen işlemin tamamlanması için bütün bir yılın geçmesini gerektirebilir.
Vous vous rendez compte... si vous terminez ce que vous êtes en train de faire... cela me permettra de me lier à Moya naturellement, cela pourrait prendre un cycle avant que le process soit complété.
Bu durum hepimiz için zor olacak.
Cela va rendre le process plus délicat pour nous tous.
Genelde bu tip şeyleri süreç sanatı veya mercek baskılarda görürsünüz ama fırçayla yapılmışı çok nadirdir.
On voit ça souvent en process art ou sur des impressions lenticulaires, mais c'est très rare au pinceau.
Ocak 2003'te, kırk ülke, çatışma elmaslarının akışını durdurma girişimi olan "Kimberley Process" i imzaladı.
En janvier 2003, 40 nations ont adopté le "Processus de Kimberley" dans le but d'endiguer l'écoulement des diamants de guerre.
Togusa'nın ekip lideri olması bu büyük planın bir parçasıydı.
La promotion de Togusa en tant chef d'escadron faisait également parti du process.
Arkadaşıma göre, Medina sistem ve süreç dehasıymış.
D'après mon ami, Medina est un génie des systèmes et des process.
Üretimde kötü işlem kontrolü yüzünden düşme oldu.
Ta productivité baisse souvent suite à des défauts du process?
- Görebiliyorum. Kaç defa üretiminizde kötü işlem kontrolü yüzünden düşme oldu?
- Ta productivité baisse souvent par défaut du process?
Sadece normal onay süreci kaldı. Formaliteler falan.
Reste juste à passer le process standard d'approbation, une formalité.
Bu süreci her zaman bizzat denetlerim.
Je supervise toujours ce process personnellement.