Prove translate French
24 parallel translation
Come with me to the infirmary and prove it.
Venez avec moi à l'infirmerie et prouvez-le.
Evet! "If there is some other way to prove that I love you" "I swear I don't know how"
S'il existe un autre moyen, de te prouver mon amour, je le connais pas.
Sizinkiler Poplar Prove'a taşınmadılar mı?
La Ville a filé un appart à ta mère sur Poplar Grove, non?
Though I'm sure you're working your usual insightful magic on what will prove to be yet another eye-opening exposé.
Même si je suis sûr que tu feras preuve de ton habituelle perspicacité pour nous pondre encore un de tes exposés révélateurs.
Olympia'da yaşayarak, yıllarca müzikal devrimin kural tanımayan felsefesini tanıdım ve bunu içerlemeye başladım.
Load philosophy bohemienne musical revolution Having lived in Olympia that I started to prove resentment.
George, prove yemeğinden sonra Brett ile kaldığını mı söylemiştin?
Donc, George, vous êtes parti avec Brett après le dîner de répétition?
Herkes nerede acaba?
Would think he s got anything to prove Wonder where everyone is. Je me demande où est tout le monde.
# Bunu kanıtlamaya hazırım ve kanıtlayacağım Senin yaptığın tarzı da seviyorum
♪ And l'm ready and willing to prove it I like the Way you move it ♪
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele * * ve dans ediyorum kendi kendime *
Well, there s nothing to lose and there s nothing to prove And l'll be dancing with myself
* Kaybedecek hiçbir şey yok, kanıtlayacak bir şey yoksa hele *
There's nothing to lose and there s nothing to prove
* Ritim havaya sokar seni ve sana kanıtlamak için buradayım bende *
Rhymes will groove you and l'm here to prove to you
İşte dalga geçmediğimi kanıtlayan bir yüzük
Here's a ring to prove that l'm no joker
Seni bekliyor. İyice prove edildi, sınırlarını öğrendin, gitmeye hazırsın.
qui t'attend, connaissant parfaitement son rôle, prête à tout.
275 000000000000 00 : 15 : 38,656 - - 00 : 15 : 41,055 If you're trying to get me to break my back to show you how fucking serene I can be to prove you wrong, bunu unutabilirsin. Onunla çalışmak tam bir felaket olacak.
Il sera une vraie calamité au travail.
Monica'nın kan tahliliyle ilgili fikrinde bir gelişme var mı?
So did you prove your theory with Monica's bloodwork?
* Eğer kanıtlayacaksam *
- If l'm gonna prove
* Güveninin boşuna olmadığını bana *
- You better prove - That my faith is justified
Eğer dilerim ki evliliğiniz hoş olursa şayet ailelerinizin hıncını saf sevgiye dönüştürebilirsiniz
Et si comme je le prie, votre mariage should prove sweet, Vous transformerais les rancoeurs de vos famille en pure amour.
♪ Çok çalışman lazım.
♪ To prove you want it the most
- Aynı cevabı vereceksen daha fazla prove yapmamıza gerek yok.
- Des frites pas chères. - Ouais, on a plus vraiment besoin de répéter. surtout si tu vas encore répondre pareil à chaque question
Haklı olduğumu kanıtlamak için bir şarkının içine ekliyorum.
♪ To prove l'm right ♪ ♪ I put it in a song ♪
Prove yaptığımızın farkındayım, .. ve elinizden gelenin en iyisini.. .. şovdan önce yapmadığınızı biliyorum,
Je veux dire, je sais que c'est une répétition, et je veux dire que vous les gars n'êtes pas habitués à donner tout ce que vous avez avant un concert, mais je peux vous garantir qu'il n'y a pas d'autre moyen
Allow me to prove with this.
Essaie celle la.